候: difference between revisions
Poketalker (talk | contribs) →Japanese: Lots of entries from Daijirin, some defenitions from Jisho |
|||
Line 75: | Line 75: | ||
|goon=ぐ |
|goon=ぐ |
||
|kanon=こう |
|kanon=こう |
||
|kun=そうろう-<さうらふ-, うかが-う, さぶら-う |
|kun=そうろ.う-<さうらふ-, うかが-う, さぶら-う |
||
}} |
}} |
||
=== |
===Etymology 1=== |
||
{{ja-kanjitab|うかみ|yomi=k}} |
|||
Attested in the ''{{w|Nihon Shoki}}''.<ref name=DJR>{{R:Daijirin}}</ref> |
|||
====Noun==== |
|||
{{ja-noun|うかみ}} |
|||
# {{lb|ja|obsolete|sort=うかみ}} {{alternative spelling of|lang=ja|窺見||[[lookout]], [[scout]]}} |
|||
===Etymology 2=== |
|||
{{ja-kanjitab|こう|yomi=o}} |
|||
From {{der|ja|ltc|sort=こう|-}} {{ltc-l|候}}. The ''{{ll|ja|漢音|kan'on}}'' pronunciation, so likely a later borrowing. |
|||
====Pronunciation==== |
|||
{{ja-pron|y=kan|こう|acc=1|acc_ref=DJR}} |
|||
====Noun==== |
|||
{{ja-noun|こう}} |
{{ja-noun|こう}} |
||
# {{lb|ja|literary|sort=こう}} the [[season]], the [[weather]] of the current season |
# {{lb|ja|literary|sort=こう}} the [[season]], the [[weather]] of the current season |
||
===Etymology 3=== |
|||
{{ja-kanjitab|そい|yomi=k}} |
|||
{{ja-kanjitab|そえ|yomi=k}} |
|||
The {{m|ja|命令形|tr=meireikei||imperative forms}} of the verb {{ja-r|そう}}, itself from {{ja-l||さうへ}}, modern {{ja-l|そうえ}}.<ref name=DJR>{{R:Daijirin}}</ref> See etymology 4. |
|||
====Pronunciation==== |
|||
{{ja-pron|y=k|そい|そえ}} |
|||
====Suffix==== |
|||
{{ja-pos|suffix|そい|hhira=そひ}}<br/>{{ja-pos|suffix|そえ|hhira=そへ}} |
|||
# {{lb|ja|archaic|informal|sort=そい}} representation of imperative {{m|ja|[[お]]…[[なさい]]|tr=o- ... nasai}}, equivalent to English "''Please...''" |
|||
===Etymology 4=== |
|||
{{ja-kanjitab|そう|yomi=k}} |
|||
{{IPAchar|/sau/}} → {{IPAchar|/sou/}} |
|||
Late-medieval transition from ''sōrou'', see {{ja-l|候う}}.<ref name=DJR>{{R:Daijirin}}</ref> |
|||
====Pronunciation==== |
|||
{{ja-pron|y=k|そ.う}} |
|||
====Verb==== |
|||
{{ja-verb|そ.う|hhira=さう}} |
|||
# {{lb|ja|archaic|sort=そう}} to be; [[auxiliary]] used in place of {{m|ja|ある|-ある}} after {{ja-l|で}} or {{ja-l|に}} when forming a [[copula]] |
|||
# {{lb|ja|archaic|sort=そう}} to do; auxiliary used in place of {{m|ja|ます|-ます}} after a {{m|ja||-ます}} stem |
|||
===Etymology 5=== |
|||
{{ja-kanjitab|ぞう|yomi=k}} |
|||
{{IPAchar|/zau/}} → {{IPAchar|/d͡zou/}} |
|||
From archaic {{m|ja|[[に]][[候]]|tr=...ni zau}}, historical ''sau'' changed to ''zau'' due to {{ja-rendaku|sort=そう}}.<ref name=DJR>{{R:Daijirin}}</ref> |
|||
====Pronunciation==== |
|||
{{ja-pron|y=k|ぞ.う}} |
|||
====Verb==== |
|||
{{ja-verb|ぞう|hhira=ざう}} |
|||
# {{lb|ja|archaic|informal|sort=そう}} {{synonym of|lang=ja|です||to be}} |
|||
# {{lb|ja|archaic|formal|sort=そう}} {{synonym of|lang=ja|[[で]][[ございます]]||to be}} |
|||
===Etymology 6=== |
|||
{{ja-kanjitab|ぞうろ|yomi=k}} |
|||
{{IPAchar|/zauro/}} → {{IPAchar|/d͡zoːro/}} |
|||
Stem of rendaku form {{m|ja|候う|tr=zōrou}}, used in compounds. {{rfv-etymology|ja}} |
|||
====Pronunciation==== |
|||
{{ja-pron|y=k|ぞうろ}} |
|||
====Noun==== |
|||
{{ja-noun|ぞうろ|hhira=ざうろ}} |
|||
# [[service]] |
|||
# [[doing]] |
|||
===Etymology 7=== |
|||
{{ja-kanjitab|そろ|yomi=k}} |
|||
Transition from {{m|ja|候う|tr=sōrou}}, see etymology 4. |
|||
====Pronunciation==== |
|||
{{ja-pron|y=k|そろ}} |
|||
====Verb==== |
|||
{{ja-verb|そろ}} |
|||
# {{lb|ja|archaic|sort=そろ}} to be; auxiliary used in place of {{m|ja|ある|-ある}} after {{ja-l|で}} or {{ja-l|に}} when forming a [[copula]] |
|||
# {{lb|ja|archaic|sort=そろ}} to do; auxiliary used in place of {{m|ja|ます|-ます}} after a {{m|ja||-ます}} stem |
|||
===References=== |
|||
<references/> |
|||
---- |
---- |
Revision as of 02:13, 28 September 2017
|
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
候 (Kangxi radical 9, 人+8, 10 strokes, cangjie input 人中弓大 (OLNK), four-corner 27234, composition ⿲亻丨⿳𠃍一矢 or ⿲亻丨⿳乛一矢)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 108, character 4
- Dai Kanwa Jiten: character 775
- Dae Jaweon: page 229, character 15
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 178, character 5
- Unihan data for U+5019
Chinese
trad. | 候 | |
---|---|---|
simp. # | 候 | |
alternative forms | 𠋫 𠊱 |
Glyph origin
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɡoːs) : semantic 亻 + phonetic 矦 (OC *ɡoː).
Pronunciation
Definitions
- to reconnoitre; to scout
- to observe; to survey
- to wait for; to await
- to respectfully await
- to visit; to send one's respects to
- to wait on; to attend to; to take care of
- to forecast; to predict (by divination)
- (historical) scout; lookout; vanguard
- (historical) (deprecated template usage) Alternative form of 堠 (hòu, “fortress”).
- (historical) official
- (historical) posthouse; station
- (historical) ancient time unit composed of five days
- climate; season
- omen; sign; portent
- (traditional Chinese medicine) to examine (pulse)
- (traditional Chinese medicine) medical sign and symptom
- (dialectal) to pay for (a bill)
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
Kanji
Readings
- Go-on: ぐ (gu)
- Kan-on: こう (kō, Jōyō)
- Kun: そうろう (sōrou, 候, Jōyō)←さうらふ (saurafu, 候, historical); うかがう (ukagau, 候う); さぶらう (saburau, 候う)
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
候 |
うかみ Grade: 4 |
kun’yomi |
Attested in the Nihon Shoki.[1]
Noun
- (obsolete) (deprecated use of
|lang=
parameter) Alternative spelling of 窺見 (“lookout, scout”)
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
候 |
こう Grade: 4 |
on’yomi |
From Middle Chinese 候 (MC huwH). The kan'on pronunciation, so likely a later borrowing.
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "y" is not used by this template.
Noun
Etymology 3
Kanji in this term |
---|
候 |
そい Grade: 4 |
kun’yomi |
Kanji in this term |
---|
候 |
そえ Grade: 4 |
kun’yomi |
The 命令形 (meireikei, “imperative forms”) of the verb そう (sō), itself from さうへ, modern そうえ.[1] See etymology 4.
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "y" is not used by this template.
Suffix
候 • (-soi) ←そひ (sofi)?
候 • (-soe) ←そへ (sofe)?
- (archaic, informal) representation of imperative お…なさい (o- ... nasai), equivalent to English "Please..."
Etymology 4
Kanji in this term |
---|
候 |
そう Grade: 4 |
kun’yomi |
/sau/ → /sou/
Late-medieval transition from sōrou, see 候う.[1]
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "y" is not used by this template.
Verb
- (archaic) to be; auxiliary used in place of -ある after で or に when forming a copula
- (archaic) to do; auxiliary used in place of -ます after a -ます stem
Etymology 5
Kanji in this term |
---|
候 |
ぞう Grade: 4 |
kun’yomi |
/zau/ → /d͡zou/
From archaic に候 (...ni zau), historical sau changed to zau due to
The template Template:ja-rendaku does not use the parameter(s):sort=そうPlease see Module:checkparams for help with this warning.
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "y" is not used by this template.
Verb
- (archaic, informal) (deprecated use of
|lang=
parameter) Synonym of です (“to be”) - (archaic, formal) (deprecated use of
|lang=
parameter) Synonym of でございます (“to be”)
Etymology 6
Kanji in this term |
---|
候 |
ぞうろ Grade: 4 |
kun’yomi |
/zauro/ → /d͡zoːro/
Stem of rendaku form 候う (zōrou), used in compounds. Template:rfv-etymology
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "y" is not used by this template.
Noun
Etymology 7
Kanji in this term |
---|
候 |
そろ Grade: 4 |
kun’yomi |
Transition from 候う (sōrou), see etymology 4.
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "y" is not used by this template.
Verb
- (archaic) to be; auxiliary used in place of -ある after で or に when forming a copula
- (archaic) to do; auxiliary used in place of -ます after a -ます stem
References
Korean
Hanja
- (deprecated template usage) (deprecated use of
|lang=
parameter) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 候 (hầu, hậu, thoắng)
- (deprecated template usage) (deprecated use of
|lang=
parameter) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Wu lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Wu verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Wu nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Chinese terms with historical senses
- zh:Traditional Chinese medicine
- Chinese dialectal terms
- Japanese Han characters
- Grade 4 kanji
- Japanese kanji with goon reading ぐ
- Japanese kanji with kan'on reading こう
- Japanese kanji with kun reading そうろう
- Japanese kanji with historical kun reading さうらふ
- Japanese kanji with kun reading うかが-う
- Japanese kanji with kun reading さぶら-う
- Japanese terms spelled with 候 read as うかみ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with fourth grade kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 候
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms with obsolete senses
- Japanese terms spelled with 候 read as こう
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese literary terms
- Japanese terms spelled with 候 read as そい
- Japanese terms spelled with 候 read as そえ
- Japanese suffixes
- Japanese terms with archaic senses
- Japanese informal terms
- Japanese terms spelled with 候 read as そう
- Japanese verbs
- Japanese terms spelled with 候 read as ぞう
- Japanese terms with rendaku
- Japanese formal terms
- Japanese terms spelled with 候 read as ぞうろ
- Japanese terms spelled with 候 read as そろ
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters