Angelica
Jump to navigation
Jump to search
Translingual[edit]
Etymology[edit]
New Latin, feminine nominative singular of Late Latin angelicus, alluding to the supposed magical properties of the plant.
Proper noun[edit]
Angelica f
Hypernyms[edit]
- (genus): Eukaryota - superkingdom; Plantae - kingdom; Viridiplantae - subkingdom; Streptophyta - infrakingdom; Embryophyta - superphylum; Tracheophyta - phylum; Spermatophytina - subphylum; angiosperms, eudicots, core eudicots, asterids, euasterids II - clades; Apiales - order; Apiaceae - family; Apioideae - subfamily
Hyponyms[edit]
- (genus): Angelica sylvestris - type species; Angelica dahurica, Angelica sinensis, Angelica archangelica - selected species; for other species see
Angelica on Wikispecies.Wikispecies
References[edit]
Angelica (herb) on Wikipedia.Wikipedia
Angelica on Wikispecies.Wikispecies
Angelica on Wikimedia Commons.Wikimedia Commons
- Angelica at USDA Plants database
- Angelica at Tropicos
English[edit]
Etymology[edit]
Church Latin angelica (“angelic”), or a Latinate elaboration of Angela. Name of a heroine in Ariosto's Orlando Furioso (1516).
Proper noun[edit]
Angelica
- A female given name from Ancient Greek.
- ~1591 William Shakespeare: Romeo and Juliet: Act IV, Scene IV:
- Look to the bak'd meats, good Angelica, / Spare not for cost.
- ~1591 William Shakespeare: Romeo and Juliet: Act IV, Scene IV:
Translations[edit]
female given name
Italian[edit]
Proper noun[edit]
Angelica f
- A female given name
- An order or nuns (or a member of that order)
Anagrams[edit]
Swedish[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Proper noun[edit]
Angelica c (genitive Angelicas)
- A female given name.
- 1989 Lennart Hagerfors, Sarekmannen, Norstedts, →ISBN, page 205:
- Förra sommaren satt jag i Rålambshovsparken i Stockholm och lyssnade till några tonårsmödrar som låg och solade och passade sina barn. De skällde och skrek åt dem. Barnen bar änglanamn: Mikaela och Angelica, men mest kallades de för ungdjävlarna. Vad bar namnen för drömmar? Inte så långt därifrån satt en familj på fyra personer. Föräldrarna, som säkert hade någon form av intellektuella yrken, resonerade med barnen om yrkesvägar och utbildning, om fördelar och nackdelar med att vara läkare, lärare, jurist, journalist. Barnen hette Moa och Tore, namn som antydde att de hade fötts fram direkt ur leran vid ett sörmlandskt torp. Vilka drömmar bar namnen? Varför söker motsatserna varandra?
- 1989 Lennart Hagerfors, Sarekmannen, Norstedts, →ISBN, page 205:
Categories:
- Translingual terms derived from New Latin
- Translingual terms derived from Late Latin
- Translingual proper nouns
- Translingual lemmas
- mul:Taxonomic names (genus)
- English terms derived from Latin
- English lemmas
- English proper nouns
- English given names
- English female given names
- English female given names from Ancient Greek
- Italian lemmas
- Italian proper nouns
- Italian feminine nouns
- Swedish terms derived from Latin
- Swedish lemmas
- Swedish proper nouns
- Swedish common-gender nouns
- Swedish given names
- Swedish female given names