Appendix:English words with diacritics

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Below is a list of English language words and phrases that have letters with diacritical marks.

Origins[edit]

Most of the words listed here are loanwords from French, with others coming from Spanish, German, or other languages. Some are however originally English, or at least their diacritics are. One example is the in the now extremely rare variant spellings of words such as coöperation (compare the related French coopération), many of which are normally spelled with a hyphen to separate the two vowels, e.g. co-operation. Some of these spellings are so rare that they cannot be said to be part of the standard language.

The list includes a number of French culinary terms which are in use in English-speaking countries because it is customary to use French in menus. Certain other words are only used in foreign contexts.

A number of the words listed below are proper names.

English words where accents carry meaning[edit]

A few English words can only be distinguished from others by a diacritic or modified letter, including exposé, lamé, maté, öre, øre, pâté, piqué, rosé. The same is true of résumé, alternately resumé, but nevertheless it is often spelled resume in the US, and saké, which is more commonly spelled sake, and animé (an oleo-resin), as opposed to anime (Japanese animation), which is also occasionally spelled with the diacritic.

List[edit]

Note: Category:English terms by their individual characters is kept better up-to-date than this list, but this list possibly includes some words that Wiktionary does not yet have as entries (and thus are not in that category).

For some words listed below, usage of diacritics is rare.

A[edit]

à bas, à la, à la carte, à la mode, à gogo, à propos, abacá, abaká, abbé, açaí, adiós, agèd, agrément, aikidō, Åland, ampère, Ancien Régime, André, ångström, animé (either the oleo-resin, or anime, which is usually spelled without the diacritic), áo dài, aperçu, apéritif, appliqué, après-ski, arête, attaché, auto-da-fé

B[edit]

barège, beau idéal, belle époque, béguin, bentō, bête noire, bêtise, Beyoncé, Bézier curves, biały, Bichon Frisé, bíró, blasé, blessèd, bobèche, bodegón, boîte, Bokmål, bombé, Bön, bon appétit, Boötes, boutonnière, bric-à-brac, Brontë, bún

C[edit]

café, cafetería, cafetière, caffè, caïque [-jee], calèche, canapé, cañón (usually canyon), cap-à-pie, Champs-Élysées, château, chargé d'affaires, cause célèbre, chacun à son goût, chaînés, chèvre, Chloë, cinéma, cinéma vérité, Citroën, cliché, cliché-verre, clientèle, comme ci comme ça, cloisonné, compère, consommé, communiqué, confrère, confronté, continuüm (rare), coöperate [-ion, -ive], coöpt, coördinate [-ed, -ing, -ion, -or, -ors], cortège, coup d'état, coup de grâce, coupé, coulée, crèche, crème [-brûlée, -caramel, -de cacao, -de la crème, -de menthe, -fraîche], Créole, crêpe [-paper, -Suzette], crétin [-ism], Creüsa, croûton, crudités, csárdás, Curaçao, cursèd (rare)

D[edit]

Dáil Éireann, daimyō, daïs, dấu hỏi, débâcle, débris, début, décal [-comania], déclassé, décolletage, décolleté, décor, découpage, dégagé, dégustation, déjà vu, démarche, démodé, dénouement, dépôt, dérailleur, derrière, déshabillé, détente, diamanté, diddé, discothèque, divorcé, divorcée, dōjō, dōmoic acid, Doña, doppelgänger, Dvořák

E[edit]

éclair, éclat, Éire, El Niño, élan, élite, Élysée, émigré, entrée, entrepôt, entrecôte, épée, étouffée, étude, exposé

F[edit]

façade, fête, faïence, fiancé, fiancée, filmjölk, fin de siècle, flambé, flèche, föhn, folie à deux, fouetté, frappé, Fräulein, frère, Führer

G[edit]

garçon, garçonnière, gâteau, Geiger–Müller counter, gemütlichkeit, genrō, genkō yōshi, Gewürztraminer, ginkyō (usually ginkgo), glacé, glögg, Götterdämmerung, Gruyère, gyōza

H[edit]

habitué, háček, hajdúk, halászlé, hāngi, hapū, hors d'œuvre, hôtel, humuhumunukunukuāpuaʻa

I[edit]

ingénue, inrō

J[edit]

jäger, jalapeño, jardinière, jūdō, jūjutsu

K[edit]

kākā, kākāpō, kåldolmar, kamaʻāina, karōshi, kāwanatanga, kendō, kererū, kōan, kōhanga reo, kōji, kōkako, kōrero, króna (Icelandic with accent, Swedish without), kroužek, kūmara, kümmel, kyūdō

L[edit]

lamé, lānai, ländler, langue d'oïl, Laocoön, La Niña, littérateur, lycée

M[edit]

macédoine, macramé, mahātmā, maître d'hôtel, malagueña, Malmö, mañana, manège, manœuvre, manqué, Māori, maté, matériel, matinée, mélange, mêlée, ménage à trois, mésalliance, métier, Métis, México, minaudière, mise en scène, Monégasque, moiré, Montaño, Montréal

N[edit]

naïf, naïve, naïveté, , née, négligée, Neufchâtel, Nez Percé, (usually Noh), Noël, noöne (rare), número uno (Spanish with accent, Italian without)

O[edit]

objet trouvé, Öland, olé, ombré, omertà, oöcyte, oölogy (rare), opéra bouffe, opéra comique, opïum (rare), öre, øre, outré

P[edit]

pączki, papier-mâché, páramo, passé, pâté, pāua, phở, pièce de résistance, pied-à-terre, plissé, piña colada, piñata, piñón, piraña (usually piranha), piqué, più, plié, précis, pōhutukawa, pölsa, preëminent [-ly] (rare), preëmpt [-ion, -ive] (rare), prélude, première, première danseuse, prêt-à-porter, protégé, protégée, purée

Q[edit]

Québec, Québécois, quinceañera

R[edit]

raison d'être, rāmen, rātā, recherché, réclame, reconnoître, reëlect [-ed, -ing] (rare), reënter [-ed, -ing] (rare), reëstablish [-ed, -ing] (rare), régime, rędzina (usually rendzina), résumé, residuüm (rare), retroussé, rincón, risqué, rôle, rivière, roman à clef, România, röntgen, rosé, roué

S[edit]

sauté, sayōnara, séance, señor, señora, señorita, senryū, Shintō, shōgun, shōyu, Sinn Féin, Škoda, smörgåsbord, smörgåstårta, soigné, soirée, soufflé, soupçon, sūdoku, sumō, surströmming

T[edit]

takahē, tennō, tête-à-tête, Thaïs, théâtre, tōfu, Tōkyō, tōtara, touché, toupée, tourtière

U[edit]

über, Übermensch

V[edit]

vicuña, Việt Nam, vis-à-vis, voilà

W[edit]

whekī

Z[edit]

Zaïre, Zoë, zoölogy, Zürich, zōri, złoty

See also[edit]