Appendix:Japanese prefix and suffix index

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search



Prefix for kanji terms[edit]


Suffixes for names[edit]

  • -やろう (-yarou) - タカやろう (very offensive/rude/slang)
  • -坊 (-bo) - タカ坊
  • -ちゃん (-chan) - タカちゃん (affectionate or endearing)
  • -たん (-tan) - タカたん (slang, close to chan)
  • -君(-kun) - タカシくん ( boy, Mr., sir, etc.)
  • -さん(-san) - タカシさん
  • -嬢 (-jo) - タカ嬢 (Old suffix for a young single woman. Replaced by san. Roughly means, "Miss")
    • -さん (-san) - お嬢さん (o-jo-san, is a newer rendition of above, but not as common as san. Roughly means "Miss")
  • -夫人 (-fujin) - タカ夫人 (Used to be used to address a married woman. San is now used. Older people might still use it)
  • -上 (-ue) - はは上 (Similar to san in usage, but older and not common anymore. Literally means, "above".)
  • -氏) (-shi) - タカシ氏 (between san and sama in politeness level. Shi is often used in newsreaders, legal documents, and academic journals)
  • -様 (-sama) - タカシさま
  • -殿 (-dono or -tono) - タカ殿 (Obsolete. Similar to My Lord, or My Lady. Used in Samurai films)
    • -殿 (-dono) - お殿 (Higher than dono, and can stand alone. Combination of honorific O and dono. O-dono.)
  • -リン (-rin) - タカリン (nickname)
  • -ッチ (-cchi) - タカッチ (nickname)
  • -先生 (-sensei) - タカ先生 (Can stand alone, or be used as a suffix to anyone who is a specialist in a field or has more knowledge than you on a subject)
  • -家元 (-iemoto) - タカ家元 (More formal version of "sensei" used to refer to important persons at events related to traditional Japanese art forms such as calligraphy or a tea ceremony)

Alternative politeness levels, for names (not everyday Japanese)[edit]

  • -やろう(-yarou) - 客やろう (Usually san, or sama is used. Reserved for a customer someone extremely dislikes)
  • -ちゃん (-chan) - お母ちゃん (Usually san is used. Informal, roughly would equate to mom, or mum)
  • -ちゃん (-chan) - お姉ちゃん (Usually san is used. Very informal version of "Miss", similar to addressing someone as "girl" in English)

Combination suffixes, for names[edit]

  • -ちゃま (-chama) - お祖母ちゃま (Usually san is used. chama is a combination of chan and sama. It indicates both respect and affection)

Suffixes for adjectives[edit]

  • -さ - 温かさ, 明るさ, 軽さ, 重さ, 優しさ
  • -み - 温かみ, 明るみ, (x軽み), 重み, (x優しみ)
  • -め - 温かめ, 明るめ, 軽め, 重め, 優しめ


  • -面 (-づら)
  • -めく
  • -rin
  • -ら (-ra) 神羅 Shinra (Used for a group of people. Used in Yakuza slang for )
  • -たち (-tachi) 私たち (Used on pronouns to indicate plural)