From Ancient Greek Χριστός (Khristós, “anointed”); then via Latin Christus; through Sinitic with the characters 基督 for sound (sound of Chinese pronunciation in Zhaoqing district, Guangdong Province c.1584), with no relation to meaning of characters; then from Sino-Vietnamese (Hán-Việt) transmitted to Vietnam as cơ + đốc, Cơ đốc (also Cơ Đốc).
- (Hà Nội) IPA(key): [kəː˧˧ ɗəwk͡p̚˧˦]
- (Huế) IPA(key): [kəː˧˧ ɗəwk͡p̚˦˧˥]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [kəː˧˧ ɗəwk͡p̚˦˥]
- Cơ Đốc (second syllable also capitalized)
- Cơ-đốc (hyphen-minus)
- Kitô (in phiên âm transcription; written with no space between syllables)