Frau
Alemannic German[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Middle High German vrouwe, vrowe from Old High German frouwa, from Proto-Germanic *frawjǭ, a feminine form of *frawjô (“lord”) Proto-Indo-European *prōw- (“master, judge”). Cognate with German Frau, Dutch vrouwe, West Frisian frou, Icelandic freyja.
Noun[edit]
Frau f (Basel)
References[edit]
- Wörterbuch der elsässischen Mundarten
- Rudolf Suter, Baseldeutsch-Grammatik (1976)
German[edit]

Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Middle High German vrouwe, vrowe, from Old High German frouwa (“mistress”), from Proto-Germanic *frawjǭ, a feminine form of *frawjô (“lord”), giving Old English frēa (“lord, king; God, Christ; husband”), frēo (“woman”), from Proto-Indo-European *proHwo-, a derivation from *per- (“to go forward”). Cognate with Old Saxon frūa (hence Middle Low German vrouwe, Modern Low German frug), Old Norse freyja and frú (hence Icelandic frú and Norwegian frue). Further cognates include German Fron (“corvée, soccage”) and its kin. The Indo-European root is also the source of Proto-Slavic *pravъ (“right, straight, correct”), whence Old Church Slavonic правъ (pravŭ), Russian пра́вый (právyj, “right”), perhaps also Ancient Greek πρῶρα (prôra, “bow, prow”) and the first element of Latin provincia, if this is from Proto-Indo-European *prōwiōn.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
Frau f (genitive Frau, plural Frauen, diminutive Fräulein n or Frauchen n)
- woman (adult female human)
- 1762, Jacob Brucker, Die Heilige Schrift des Alten und Neuen Testaments, nebst einer vollständigen Erklärung derselben welche aus den auserlesensten Anmerkungen verschiedener Engländischen Schriftsteller zusammengetragen, und in der holländischen Sprache an das Licht gestellet, nunmehr aber in dieser deutschen Uebersetzung aufs neue durchgesehen, und mit vielen Anmerkungen und einem Vorberichte begleitet worden. Der funfzehente Theil, welcher des Neuen Testaments vierter Band ist, und die beyden Briefe Pauli an die Corinther, wie auch den an die Galater und Epheser enthält. (Leipzig), pages 257-259 and 263:
- 7. Denn der Mann muß das Haupt nicht bedecken, indem er das Bild und die Herrlichkeit Gottes ist; aber die Frau ist die Herrlichkeit des Mannes. 8. Denn der Mann ist aus der Frauen nicht, sondern die Frau aus dem Manne. 9. Denn auch der Mann ist nicht um der Frauen willen, sondern die Frau um des Mannes willen geschaffen.
- (please add an English translation of this quote)
- Ob sich gleich in andern Dingen zwischen dem Manne und der Frauen Unterschied findet, und der Mann einigen Vorrang und einige Würde vorzüglich vor der Frauen hat: so ist doch in Absicht auf beyder geistlichen Zustand kein Unterschied; Männer und Weiber werden gleich gut wiedergeboren, gerechtfertiget und von Schuld befreyet, und werden zusammen verherrlichet werden. [...] Itzt wird der Mann aus der Frauen geboren;
- (please add an English translation of this quote)
- 1762, Jacob Brucker, Die Heilige Schrift des Alten und Neuen Testaments, nebst einer vollständigen Erklärung derselben welche aus den auserlesensten Anmerkungen verschiedener Engländischen Schriftsteller zusammengetragen, und in der holländischen Sprache an das Licht gestellet, nunmehr aber in dieser deutschen Uebersetzung aufs neue durchgesehen, und mit vielen Anmerkungen und einem Vorberichte begleitet worden. Der funfzehente Theil, welcher des Neuen Testaments vierter Band ist, und die beyden Briefe Pauli an die Corinther, wie auch den an die Galater und Epheser enthält. (Leipzig), pages 257-259 and 263:
- wife (married woman, especially in relation to her spouse)
- Maria ist meine Frau.
- Mary is my wife.
- a title of courtesy, equivalent to Mrs/Ms, which has nearly replaced Fräulein in the function of Miss
- Sehr geehrte Frau Schmidt
- Dear Miss/Ms./Mrs. Schmidt
- madam (polite form of address for a woman or lady)
- Frau Bundeskanzlerin
- Madam Chancellor
- lady; noblewoman (woman of breeding or higher class)
- Unsere Liebe Frau
- Our Lady
- Gnädige Frau (polite address to an unknown woman or to a noblewoman)
- Milady
- (literally, “Gracious lady”)
- Frau des Hauses
- Mistress of the house
Declension[edit]
- Obsolete declension
Synonyms[edit]
- (adult female): Weib; Männin (nonstandard, Biblical)
- (wife): Angetraute, Ehefrau, Ehepartnerin, Ehegattin, Eheweib, Gattin, Gemahlin, Weib
- (title): Fräulein
- (lady): Dame, Herrin
Antonyms[edit]
- (adult female, by gender): Mann m, (adult female, by age): Mädchen n, Mädel n (informal)
- (wife): Mann, Ehemann, Ehegatte, Gatte, Gemahl, Angetrauter/Angetraute
- (title): Herr
- (lady): Herr
Hypernyms[edit]
- (wife): Ehepartner
Hyponyms[edit]
- (woman): Quotenfrau
Derived terms[edit]
- Alibifrau
- Buhfrau
- Ehefrau
- Ersatzfrau
- Feuerwehrfrau
- Frauchen
- Frauenabend
- Frauenarbeit
- Frauenarzt
- Frauenarzthelferin
- Frauenbeauftragte
- Frauenbeilage
- Frauenbelange
- Frauenberuf
- Frauenbevorzugung
- Frauenbewegung
- Frauenbuchladen
- Frauenchor
- Frauendomäne
- Frauenemanzipation
- Frauenfachschule
- Frauenfarn
- Frauenfeind
- frauenfeindlich
- Frauenfilm
- Frauenfrage
- frauenfreundlich
- Frauenfunk
- Frauenfußball
- Frauengefängnis
- Frauengeschichte
- Frauengestalt
- Frauengruppe
- Frauenhaar
- Frauenhaarbaum
- frauenhaft
- Frauenhandel
- Frauenhass
- Frauenhaus
- Frauenheilkunde
- Frauenheilkundler
- Frauenheld
- Frauenhemd
- Frauenherrschaft
- Frauenjäger
- Frauenkirche
- Frauenkleid
- Frauenkleidung
- Frauenklinik
- Frauenkloster
- Frauenkrankheit
- Frauenleiden
- Frauenliebling
- Frauenliteratur
- Frauenmagazin
- Frauenmannschaft
- Frauenmantel
- Frauenrechte
- Frauenrechtler, Frauenrechtlertum
- Frauenrock
- Frauenrolle
- Frauensache
- Frauenschänder
- Frauenschuh
- Frauensleute
- Frauenstift
- Frauenstimme
- Frauenstimmrecht
- Frauenturnen
- Frauentyp
- Frauenumkleide, Frauenumkleidekabine
- Frauenumkleideraum
- Frauenverein
- Frauenversammlung
- Frauenversteher
- Frauenviole
- Frauenwahlrecht
- Frauenwelt
- Frauenwurz
- Frauenzimmer
- Fräulein
- fraulich
- Geschäftsfrau
- Hauptfrau
- Hausfrau
- Jungfrau
- Karrierefrau
- Müllfrau
- Putzfrau
- Quotenfrau
- Sauberfrau
- Weltfrauentag
Descendants[edit]
See also[edit]
Further reading[edit]
- “Frau” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
- “Frau” in Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikon
- “Frau” in Duden online
Frau on the German Wikipedia.Wikipedia de
Unserdeutsch[edit]
Noun[edit]
Frau
- woman
- de Frau ― the woman (nominative)
- Alemannic German terms inherited from Middle High German
- Alemannic German terms derived from Middle High German
- Alemannic German terms inherited from Old High German
- Alemannic German terms derived from Old High German
- Alemannic German terms inherited from Proto-Germanic
- Alemannic German terms derived from Proto-Germanic
- Alemannic German terms derived from Proto-Indo-European
- Alemannic German lemmas
- Alemannic German nouns
- Alemannic German feminine nouns
- German terms inherited from Middle High German
- German terms derived from Middle High German
- German terms inherited from Old High German
- German terms derived from Old High German
- German terms inherited from Proto-Germanic
- German terms derived from Proto-Germanic
- German terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms inherited from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- German 1-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- German terms with audio links
- Rhymes:German/aʊ̯
- Rhymes:German/aʊ̯/1 syllable
- German terms with homophones
- German lemmas
- German nouns
- German feminine nouns
- German terms with quotations
- German terms with usage examples
- de:Titles
- de:Female family members
- Unserdeutsch lemmas
- Unserdeutsch nouns
- Unserdeutsch terms with usage examples