Johannes

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
See also: johannes and Jóhannes

English[edit]

Etymology[edit]

From Latin Iōhannes, from Ancient Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), from Hebrew יוחנן (Yôḥānnān, Yahweh is gracious).

Noun[edit]

Johannes

  1. a former Portuguese gold coin.

Proper noun[edit]

Johannes

  1. A male given name.

Alternative forms[edit]

  • Joh (diminutive)

Usage notes[edit]

  • Used in medieval records of England for persons who were called John. In modern English, the name usually refers to foreign language speakers.

Danish[edit]

Etymology[edit]

From Latin Iōhannes, from Ancient Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), from Hebrew יוחנן (Yôḥānnān, Yahweh is gracious). Cognate with English John.

Pronunciation[edit]

  • (stressed) IPA(key): [joˈhanˀəs]
  • (unstressed) IPA(key): [johanəs]

Proper noun[edit]

Johannes

  1. (biblical) John.
    • 1992 transl. Bibelen, Johannes 1:6:
      Der kom et menneske, udsendt af Gud, hans navn var Johannes.
      There was a man sent from God, whose name was John (KJV)
  2. A male given name.

Usage notes[edit]

  • The most common Danish form of the given name is Jens.

Related terms[edit]

References[edit]

  • [1] Danskernes Navne, based on CPR data: 51 371 males with the given name Johannes have been registered in Denmark between about 1890 (=the population alive in 1967) and January 2005, with the frequency peak in the 1910s. Accessed on 19 June 2011.

Dutch[edit]

Dutch Wikipedia has an article on:

Wikipedia nl

Etymology[edit]

From Latin Iōhannes, from Ancient Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), from Hebrew יוחנן (Yôḥānnān, Yahweh is gracious). Cognate with English John.

Pronunciation[edit]

Proper noun[edit]

Johannes ?

  1. (biblical) John.
  2. John (book of the Bible)
  3. A male given name.

Related terms[edit]

Derived terms[edit]


Estonian[edit]

Etymology[edit]

From Latin Iōhannes, from Ancient Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), from Hebrew יוחנן (Yôḥānnān, Yahweh is gracious). Cognate with English John.

Proper noun[edit]

Johannes

  1. (biblical) John.
    • 1989 transl. Piibel, Johannese 1:6:
      Oli Jumala läkitatud mees, nimega Johannes.
  2. A male given name.

Related terms[edit]


Finnish[edit]

Etymology[edit]

From Latin Iōhannes, from Ancient Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), from Hebrew יוחנן (Yôḥānnān, Yahweh is gracious). Cognate with English John.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈjohɑnːes/
  • Hyphenation: Jo‧han‧nes

Proper noun[edit]

Johannes

  1. (biblical) John.
    • 1992 transl. Raamattu, Johannes 1:6 :
      Tuli mies, Jumalan lähettämä, hänen nimensä oli Johannes.
  2. A male given name.
    • 1961 Väinö Linna, Täällä Pohjantähden alla 3, (WSOY 1980) ISBN 9510024236, page 224:
      Vuonna 1927 synnytti Elina neljännen pojan. [ - - - ] Mummu ehdotti, että Jussin nimen pitäisi periytyä ensimmäisenäkin nimenä pojille eikä vain toisena, kuten tähän asti. Elina ei kuitenkaan oikein sulattanut vanhahtavaa Johannes-nimeä, vaan se annettiin toisessa muodossa. Pojasta tehtiin Juhani.
    • 1982 Antti Tuuri, Pohjanmaa, Otava, ISBN 9511070851, page 145:
      Vaari ei mummon nimittelyistä myöskään ollut pitänyt, sen ristimänimi oli ollut Johannes ja Sylvi muisteli, että vaari oli pitänyt sitä komeana ja raamatullisena nimenä.

Declension[edit]

Inflection of Johannes (Kotus type 39/vastaus, no gradation)
nominative Johannes Johannekset
genitive Johanneksen Johannesten
Johanneksien
partitive Johannesta Johanneksia
illative Johannekseen Johanneksiin
singular plural
nominative Johannes Johannekset
accusative nom.? Johannes Johannekset
gen. Johanneksen
genitive Johanneksen Johannesten
Johanneksien
partitive Johannesta Johanneksia
inessive Johanneksessa Johanneksissa
elative Johanneksesta Johanneksista
illative Johannekseen Johanneksiin
adessive Johanneksella Johanneksilla
ablative Johannekselta Johanneksilta
allative Johannekselleˣ Johanneksilleˣ
essive Johanneksena Johanneksina
translative Johannekseksi Johanneksiksi
instructive Johanneksin
abessive Johanneksetta Johanneksitta
comitative Johanneksineen

Usage notes[edit]

Related terms[edit]


German[edit]

Alternative forms[edit]

  • Jo (Biblical abbreviation)

Etymology[edit]

From Latin Iōhannēs (variant of Iōannēs), from New Testament Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), contraction from Hebrew יוֹחָנָן (Jōħānān, Johanan perhaps from a former Jəhôħānān), meaning "God is gracious". Cognate with English John.

Proper noun[edit]

Johannes

  1. (biblical) John.
    • 1985 transl. Die Bibel, Johannes 1:6:
      Es war ein Mensch, von Gott gesandt, der hiess Johannes.
  2. A male given name.

Related terms[edit]


Latin[edit]

Proper noun[edit]

Johannes m (genitive Johannis); third declension

  1. Alternative form of Iohannes

Norwegian[edit]

Etymology[edit]

From Latin Iōhannes, from Ancient Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), from Hebrew יוחנן (Yôḥānnān, Yahweh is gracious). Cognate with English John.

Proper noun[edit]

Johannes

  1. (biblical) John.
    • 1985 transl. Bibelen, Johannes 1:6:
      En mann stod fram, utsendt av Gud. Johannes var hans navn.
  2. A male given name.

Related terms[edit]

References[edit]

  • [2] Statistisk sentralbyrå, Namnestatistikk: 7 265 males with the given name Johannes living in Norway on January 1st 2011, with the frequency peak in the 19th century. Accessed on 19 May, 2011.

Swedish[edit]

Etymology[edit]

From Latin Iōhannes, from Ancient Greek Ἰωάννης (Iōánnēs), from Hebrew יוחנן (Yôḥānnān, Yahweh is gracious). First recorded as a given name in Sweden in the 1160s. Cognate with English John.

Proper noun[edit]

Johannes

  1. (biblical) John
    • 1981 transl. Bibelen, Johannes 1:6:
      Det kom en man som var sänd av Gud, hans namn var Johannes.
  2. A male given name.

Related terms[edit]

References[edit]

  • Roland Otterbjörk: Svenska förnamn, Almqvist & Wiksell 1996, ISBN 91-21-10937-0
  • [3] Statistiska centralbyrån and Sture Allén, Staffan Wåhlin, Förnamnsboken, Norstedts 1995, ISBN 9119551622: 31 185 males with the given name Johannes living in Sweden on December 31st, 2010, with the frequency peak in the 1990s. Accessed on 19 June 2011.