Sheila
Jump to navigation
Jump to search
See also: sheila
English[edit]
Alternative forms[edit]
- Shelagh, Sheelagh, Sheilagh
- Sheela (usual spelling of the Indian name; occasional spelling of the Irish name)
- Sile (an uncommon Anglicisation of the original Irish Síle)
Etymology 1[edit]
Anglicized spelling of Síle, the Irish form of Cecilia. Doublet of Cecilia.
Proper noun[edit]
Sheila
- A female given name from Irish.
- 1874, William Black, A Princess of Thule, Adamant Media Corporation, →ISBN, page 295:
- Were English girls not good enough for him that he must needs come up and take away Sheila Mackenzie, and keep her there in the South.
- 1933, Eleanor Farjeon, “Girls' Names”, in Over the Garden Wall, Faber and Faber, page 91:
- What lovely names for girls there are! / There's Stella like the Evening Star, / And Sylvia like a rustling tree, / And Lola like a melody, / And Flora like a flowery morn, / And Sheila like a field of corn,
- 2008, Helen Walsh, Once Upon a Time in England, →ISBN:
- He shortened her name to Sheila which, in spite of its primness, she seemed to love. - - - For Susheela - Sheila, as she was now known - this creeping daylight signalled the start, not the end of sleep.
Usage notes[edit]
Originally used in Ireland; popular in the UK from the 1920s to the 1950s.
Translations[edit]
female given name
Etymology 2[edit]
From Hindi शीला (śīlā), from Sanskrit शील (śīla, “character, good conduct”).
Proper noun[edit]
Sheila
- Alternative spelling of Sheela
Usage notes[edit]
More commonly spelled Sheela, but this spelling is sometimes found under the influence of the unrelated name of Irish origin.
Anagrams[edit]
Cebuano[edit]
Etymology[edit]
From English Sheila, from Irish Síle, from Latin Cecilia.
Proper noun[edit]
Sheila
- a female given name from English [in turn from Irish]
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
Unadapted borrowing from English Sheila, from Irish Síle, from Latin Cecilia.
Pronunciation[edit]
Proper noun[edit]
Sheila f
- a female given name from English, equivalent to English Sheila
- (Portugal, Porto, vulgar or derogatory) a slut (a girl seeks attention through inappropriate clothing and make-up)
Related terms[edit]
Spanish[edit]
Etymology[edit]
Unadapted borrowing from English Sheila, from Irish Síle, from Latin Cecilia.
Pronunciation[edit]
Proper noun[edit]
Sheila f
- a female given name.
Related terms[edit]
Categories:
- English terms derived from Irish
- English doublets
- English lemmas
- English proper nouns
- English uncountable nouns
- English given names
- English female given names
- English female given names from Irish
- English terms with quotations
- English terms derived from Hindi
- English terms derived from Sanskrit
- Cebuano terms derived from English
- Cebuano terms derived from Irish
- Cebuano terms derived from Latin
- Cebuano lemmas
- Cebuano proper nouns
- Cebuano given names
- Cebuano female given names
- Cebuano female given names from English
- Cebuano female given names from Irish
- Portuguese terms borrowed from English
- Portuguese unadapted borrowings from English
- Portuguese terms derived from English
- Portuguese terms derived from Irish
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese proper nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese given names
- Portuguese female given names
- Portuguese female given names from English
- European Portuguese
- Portuguese vulgarities
- Portuguese derogatory terms
- Spanish terms borrowed from English
- Spanish unadapted borrowings from English
- Spanish terms derived from English
- Spanish terms derived from Irish
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/eila
- Rhymes:Spanish/eila/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish proper nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish given names
- Spanish female given names