Talk:おとうさん

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

RFV[edit]

The following information has failed Wiktionary's verification process.

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


Why in all worlds would a Taiwanese word be written in Japanese hiragana? -- Liliana 10:40, 4 August 2012 (UTC)[reply]

Well, Taiwan belonged to Japan for 50 years, and this is a Japanese loanword in Taiwanese. Still, Taiwanese kana is based on katakana, not hiragana, so maybe it should be moved to オトウサン. —Angr 11:53, 4 August 2012 (UTC)[reply]
Wouldn't it be written with bopomofo? -- 76.65.128.252 15:20, 6 September 2012 (UTC)[reply]
RFV-failed. - -sche (discuss) 02:36, 12 October 2012 (UTC)[reply]