Talk:Chinglish

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Added the second sense. Could be written more elegantly though. Technically, the second meaning is known as "anglicised Chinese" but I think both terms are used interchangably. ---> Tooironic 06:10, 24 March 2010 (UTC)

RFV discussion: July 2011–March 2012[edit]

Keep tidy.svg

The following information has failed Wiktionary's verification process (permalink).

Failure to be verified may either mean that this information is fabricated, or is merely beyond our resources to confirm. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion. See also Wiktionary:Previously deleted entries.


Chinglish

Rfv-sense: Spoken or written Chinese which is influenced by the English language. (also tagged its corresponding adjective definition)

Sure, it is technically correct, but is the word actually ever used this way? -- Liliana 04:54, 7 July 2011 (UTC)

I'm the one who wrote the original definitions and I don't think the second sense can be verified; what that definition is really describing is "Anglicised Chinese". ---> Tooironic 10:35, 8 July 2011 (UTC)

RFV-failed for now. - -sche (discuss) 01:40, 1 March 2012 (UTC)