Added the second sense. Could be written more elegantly though. Technically, the second meaning is known as "anglicised Chinese" but I think both terms are used interchangably. ---> Tooironic 06:10, 24 March 2010 (UTC)
Failure to be verified may either mean that this information is fabricated, or is merely beyond our resources to confirm. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.
Rfv-sense: Spoken or written Chinese which is influenced by the English language. (also tagged its corresponding adjective definition)
I'm the one who wrote the original definitions and I don't think the second sense can be verified; what that definition is really describing is "Anglicised Chinese". ---> Tooironic 10:35, 8 July 2011 (UTC)