This entry has survived Wiktionary's verification process.
Please do not re-nominate for verification without comprehensive reasons for doing so.
"Intoxicated" sense - is that regional?
Noun - really?
Verb? Really? You mean ripen, surely?
--Connel MacKenzie 12:30, 15 May 2007 (UTC)
- I think the "intoxicated" sense is archaic; Shakespeare uses it, and modern editors footnote it. I also think Shakespeare uses the "ripen" sense, but I'm not sure. —RuakhTALK 15:26, 15 May 2007 (UTC)
"Intoxicated" sense RFV passed — The Tempest is a well-known work, so we don't need any other cites — and other senses RFV failed. (At some point I might set about tracking down a Shakespearean use of the verb sense "to ripen", in which case I'll re-add it.) —RuakhTALK 17:55, 9 September 2007 (UTC)
Wiktionary:Requests for deletion - kept
Kept. See archived discussion of June 2008. 09:25, 30 June 2008 (UTC)
This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.
Redundant senses, ambiguous translation section. --Connel MacKenzie 12:29, 15 May 2007 (UTC)