Just wondering: are the verbal definitions of scale here a bit jargony and non-standard? The American heritage dictionary only has two definitions of the verb form of the word: A transitive version which means 'to remove scales' from a fish, say, and an intransitive version which means 'to form scales' i.e. of the skin scaling, and also to flake off, as in paint scaling from a wall. —This comment was unsigned.
The AHD has 16 senses of the verb "scale", spread over three pages, which must be why you missed them. We will have to work harder to get the missing senses in. Wording isn't always so easy. Why don't you register and help? DCDuring TALK 12:34, 1 December 2008 (UTC)
The definition "an ordered numerical sequence used for measurement." seems a bit too narrow, or maybe another definition is missing. See the different scale types described at Level of measurement. My own first attempt to cover a broader sense is: "Any type of an abstract domain where results of a measurement can be registered." Providus 13:25, 14 December 2011 (UTC)
Etymology 2, 3 cognate ?
In Etymology 3 («From Old Norse skál (“bowl”). Confer ...») it says «Cognate with scale, as in Etymology 2». Is this correct, or is it instead cognate with scale as in Etymology 1 ? Jwpat7 (talk) 17:03, 18 August 2012 (UTC)
- It looks correct to me. The first sense is an analogy between the intervals of the scale and the rungs of a ladder, while the third sense refers to the former physical construction of the measuring device using bowls (no doubt it consisted of bowls suspended on either side from a crossbeam: one would put the standard weights in one bowl, and the item to be weighed in the other). The fact that both have to do with measurement is an accident of history. Chuck Entz (talk) 17:36, 18 August 2012 (UTC)