Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Might it not be worth mentioning, for pure entertainment of course, that Christianity holds that mankind is damned for all eternity for this very crime? —⁠This unsigned comment was added by (talk).

If we assume that the description in Genesis is not figurative of course. But in that case it is figurative scrumping (:-). Yes, well worth mentioning. Not hard to find a print quotation. Done. Thank you! Robert Ullmann 14:02, 30 August 2008 (UTC)Reply[reply]
No. Read the bible, which does not mention an appletree but "the tree of the knowledge of good and evil" (King James) "but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it" (American Standard Version), and "scrumping" can only be done with apples, and no other fruits, that is an American(?) misunderstandig, while the word scrumping is exclusively British. 08:29, 12 April 2014 (UTC)Reply[reply]

I think it should be noted that this is exclusively a British word Eiad77 05:41, 7 April 2009 (UTC)Reply[reply]

This is called palla in Swedish. Swedes often think its untranslatable. I cant add a translation myself for some reason

scrump as noun?[edit]


A scrump is a shriveled apple in the west of england, isn't it? Automatik (talk) 19:55, 28 April 2013 (UTC)Reply[reply]

It seems so — or a windfall — or a shrivelled windfall! Equinox 19:57, 28 April 2013 (UTC)Reply[reply]
Therefore not necessarily an apple? Automatik (talk) 20:11, 28 April 2013 (UTC)Reply[reply]