Talk:take to pieces

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

It would be possible to form an example using "take to pieces" but it would be somewhat contrived since the expression is almost invariably 'take it/name to pieces'. If anyone has a better idea ...

RFD discussion: November–December 2017[edit]

The following information has failed Wiktionary's deletion process (permalink).

It should not be re-entered without careful consideration.


SoP: take + to pieces ("apart"). DCDuring (talk) 10:36, 1 November 2017 (UTC)[reply]

Delete, SOP. The collocation is different in French, though: mettre en pièces ("to put into pieces"). --Barytonesis (talk) 10:47, 1 November 2017 (UTC)[reply]
There are lots of verbs that can take the place of take, each giving the expression somewhat different meaning. Fall, kick, crush, even dance. There are also verbs that collocate with into pieces (SoP, IMO), like render, break, some of which work with to pieces also. DCDuring (talk) 13:32, 2 November 2017 (UTC)[reply]
Delete. Equinox 13:51, 2 November 2017 (UTC)[reply]

Deleted. bd2412 T 15:48, 18 December 2017 (UTC)[reply]

@BD2412: A bit late now, but I would probably have voted Keep if this had been RFDed today. I've become quite sensitive to the "lemming heuristic" argument, especially when it's found in so many dictionaries: Merriam-Webster + Cambridge, Longman, TheFreeDictionary, Macmillan (pull sth to pieces), Collins (thesaurus), thesaurus.com (thesaurus). --Per utramque cavernam (talk) 15:33, 19 December 2017 (UTC)[reply]
The discussion was open for over six weeks. bd2412 T 16:55, 19 December 2017 (UTC)[reply]