Template talk:zh-forms

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
TK archive icon.svg

The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for moves, mergers and splits.

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, though feel free to discuss its conclusions.


Template:zh-forms

I suggest moving this template to Template:Hani-forms, and keeping the old name indefinitely as a redirect.

The code "zh" is ambiguous and unwanted per consensus for a number of reasons. In particular, this template begins with "zh" (which means "Chinese", or "Mandarin", depending on how you look at it), but it is also used in other languages written in Han script, whose code is "Hani". This template serves the purpose of showing varieties of Han script, so a name beginning with that code seems to be a very natural choice.

FWIW, another high-use template whose name begins with a script code is Template:Latn-def. --Daniel 08:59, 8 June 2011 (UTC)

I think {{zh}} refers to the Chinese languages as a whole as opposed to the script. No real strong feelings, you could move it to {{zhx-forms}}, for example. --Mglovesfun (talk) 12:04, 8 June 2011 (UTC)
If there are many good template names to be chosen, then you can consider my proposal of "Hani-forms" as completely arbitrary, but a proposal nonetheless, that I believe to be better than the current system.
However, I do think that "Hani-forms" is even better than "zhx-forms". The template is used with Translingual entries, that are neither Sinitic nor of any other family, but are written with Han characters nonetheless. --Daniel 12:28, 8 June 2011 (UTC)

Done. Nobody objected. --Daniel 01:44, 22 June 2011 (UTC)