Fragment of a discussion from User talk:CodeCat
Jump to: navigation, search

Ok, I see. But still... if w > g survived, then g itself could have survived too. Are there any examples Germanic words with g being borrowed into French with j?

CodeCat18:42, 28 November 2012

When I say /w/ > /g/, I actually mean /w/ > /gu/ > /gu/, /g/. A really good example is gay, which came into Old French from Frankish as jai, but was displaced by gai via Old Provençal, which was from Gothic gaheis ‎(gaheis), both ultimately from the same PGm source.

Victar (talk)19:09, 28 November 2012
Edited by author.
Last edit: 22:26, 2 September 2013

additionally, an example of Germanic g- > j- in OFr is jardin Leasnam (talk) 19:57, 28 November 2012 (UTC)

Another is jauge < *galga Leasnam (talk) 22:26, 2 September 2013 (UTC)

Leasnam (talk)19:57, 28 November 2012

I'm guessing this is related to the oddities in the second paragraph of gain#Etymology 3? If French gagner > older gaaignier > Gothic gaaiginōn ‎(gaaiginōn), then any /w/ > /g/ mutation seems irrelevant. And what of Spanish ganar?

Side question, what connection between Gothic gaaiginōn and 𐌲𐌰𐌲𐌴𐌹𐌲𐌰𐌽 ‎(gageigan, to gain, profit)?

‑‑ Eiríkr Útlendi │ Tala við mig23:29, 30 August 2013