User:Shacs001/Sandbox
Jump to navigation
Jump to search
Latin[edit]
Etymology[edit]
Coined by Peter Needham in Harrius Potter et Philosophi Lapis (2003), his translation of J. K. Rowling's Harry Potter and the Philosopher's Stone (1997). Based on Hogwarts (hog + wart).
Pronunciation[edit]
- (Classical) IPA(key): /hɔg.wa:r.tɛn.sIs/ replace : with ː, I with ɪ and g with ɡ, invalid IPA characters (g:I)
Proper adjective[edit]
- Hogwarts, the fictional school of magic in the Harry Potter series.
Inflection[edit]
Usage notes[edit]
- Hogvartensis acts as an adjective, much in the way Hogwarts can in English. Just as English can have "Hogwarts school" and "the Hogwarts song," so Latin has "schola Hogvartensis" and "carmen Hogvartense."
References[edit]
- Needham Peter (translator), Harrius Potter et Philosophi Lapis (J.K. Rowling), London: Bloomsbury, 2003
- Needham Peter (translator), Harrius Potter et Camera Secretorum (J.K. Rowling), London: Bloomsbury, 2007