User:Sponge2490/Elevated term in Malay and neighboring languages
Appearance
Elevated term in Malay and neighboring languages
[edit]Introduction
[edit]Focuses mostly on Malay / Indonesian entry. The entry goes High Register < Low Register, with double question marks (??) at the end to indicate unconfirmed replacement word. Take this with a grain of salt.
Patterns
[edit]Possibly Malay Influence
[edit]General
[edit]- /-ndaŋ/ ← /-r-/??
- /-nduŋ/ ← /-duk/, /-tuk/??
Honorific terms of address
[edit]- Familial terms of address + /(a)nda/
- bonda, bunda, ibunda < Blend of ibu + anda
- ayunda < Blend of ayu + anda
- babunda < Blend of babu + anda
- uanda < Blend of wan + anda
- ayahanda < Blend of ayah + anda
- kakanda < Blend of kakak + anda
- adinda < Blend of adik + anda
- cunda, cucunda < Blend of cucu + anda
- cinda, cicinda < Blend of cicit + anda
Kawi/Old Javanese Borrowing & Influence
[edit]- /-ntan/ or /-ntən/ or /-ntun/, also by extension /-ntaŋ/ or /-ntuŋ/ ← /-r-/, /-l-/
- Malay antan < Malay alu
- Banjarese cuntan < Malay curi
- Malay intan < Old Javanese hīra < Sanskrit हीर (hīra)
- Malay jantan < Old Javanese jalu (jantan is considered vulgar in contemporary Peninsular)
- Malay kinantan, kenantan < Malay kinar??
- Banjarese kuantan < Malay kuali (also Kuantan, Pahang)
- Malay pantang < Malay pemali < Proto-Malayic *pali
- Malay pantun < Minangkabau sepantun < Malay seperti
- Malay santan < Old Javanese sāra, sāri < Sanskrit सार (sāra)
- Malay santun < Old Javanese sari < sa- + wari
- Malay sinantan < Malay sinar??
- /-njing/ ← /-su(C)-/
- Malay anjing < Old Javanese asu
- Malay kucing < kusa?? (proposed earlier but didn't fit the pattern)
- Javanese ꦲꦺꦤ꧀ꦗꦶꦁ (énjing) < Javanese ꦲꦺꦱꦸꦏ꧀ (ésuk)
- Javanese ꦧꦺꦤ꧀ꦗꦶꦁ (bénjing) < Javanese ꦧꦺꦱꦸꦏ꧀ (bésuk)
- Javanese ꦩꦤ꧀ꦗꦶꦁ (manjing) < Malay masuk
- Betawi lelenjing, lenjing < Malay lesung
- Malay keranjingan < Malay kerasukan
No Patterns
[edit]No patterns, with some influence from Javanese language.
- Malay angan < Malay hati
- Malay bahtera < Malay kapal, perahu
- Malay bangsal < Malay balai
- Malay bayu < Malay hamba
- Malay beradu < Malay tidur
- Malay berangta < Malay berahi
- Malay buntar < Malay bulat
- Malay danta < Malay gading
- Malay seridanta < Malay serigading
- Malay gering < Malay sakit
- Malay hulu < Malay kepala
- Malay isteri < Malay bini
- Malay kacang < Malay kara
- Malay mandam < Malay mabuk
- Malay mega < Malay awan
- Malay mengandung < Malay hamil < Malay bunting
- Malay negara < Malay negeri
- Malay padam < Malay mati, pati
- Malay sekar < Malay bunga
- Malay seranti < Malay seraya
- Malay suami < Malay laki
- Malay bertahana < Malay duduk
- Malay wajah < Malay muka
- Malay walad < Malay bin, ibni
References
[edit]- Tom Hoogervorst (2017), “Lexical Influence From North India To Maritime Southeast Asia: Some New Directions”, in Man In India, volume 95, number 4, pages 293-334