Hello, I reverted your etymology at 業火, as it was just plain wrong. You had given the etymology (the source and history of the term) as a compound coined in Japanese. However, most (perhaps almost all?) Japanese Buddhist terms, 業火 included, come out of Middle Chinese (language code
ltc), as they entered the Japanese language as kanji compounds from the Buddhist sutras that had been translated into Chinese. Some Buddhist terms can also be traced back to the originating Sanskrit (
sa) or Pali (
pi), such as 仏 (butsu) or 仏陀 (budda, butsuda).
Hello, you clearly didn't read and/or understand my previous note above about etymologies. I've just reverted your wholly incorrect etymology at 聖火, and I've blocked you for a few days in an attempt at 1) getting your attention, and 2) limiting the amount of cleanup required. Do not add Japanese etymologies for terms you don't know. Do not add Japanese etymologies for terms that you have not researched. Do not add Japanese etymologies for terms unless you have a dictionary in front of you that clearly explains that etymology. I'm guessing you're the same anon from many times previously, as those IPs generally start with 151.224. If so, and even if not, I very much appreciate your interest and passion for the Wiktionary project. At the same time, I am deeply saddened that your efforts are so often incorrect. I sincerely look forward to the days when you take your time, research your terms adequately, and enter correct information here. Kind regards,
This is the discussion page for an anonymous user who has not created an account yet or who does not use it. We therefore have to use the numerical IP address to identify him/her. Such an IP address can be shared by several users. If you are an anonymous user and feel that irrelevant comments have been directed at you, please create an account to avoid future confusion with other anonymous users.