Hello, and welcome to Wiktionary! We notice that you're making changes anonymously. Although this is perfectly all right, we'd like to encourage you to take the time to create an account and sign in to it when editing – it's free and easy. A number of good reasons to do so are listed at Wiktionary:Why create an account?.
Please note that we are not Wikipedia. If you have edited there, it won't be very difficult for you to find your way here, but there are a number of differences. For example, Wiktionary is case-sensitive: Kind (German) is not the same as kind (English, Danish, Dutch etc.) Also note that Wiktionary never uses parenthetic disambiguation, so where Wikipedia might have separate articles on Mercury (planet), Mercury (element), and Mercury (mythology), Wiktionary will only have one entry on Mercury which addresses proper noun uses, and an entry on mercury which addresses regular noun uses.
Here are a few good links for newcomers:
- Wiktionary Tutorial
- How to edit a page
- How to start a page
- Sandbox (our test area)
- Community Portal
- Formatting guidelines
- Criteria for inclusion
- What Wiktionary is not
Questionable entries will be listed for verification, and, if they fail that process, will be deleted. Also, keep in mind our copyright policies: don't copy material from copyrighted sources here. Such additions will be deleted on sight. Submissions from IP addresses unfortunately are looked at more closely, so please take a minute to create an account. (Remember to enable "cookies"!)
Enjoy your stay at Wiktionary!
In Russian "гость" (gostʹ) is a male guest and "гостья" (góstʹja) is a female guest. Does Karelian gostja mean "guest" in any gender? BTW, Karelians in Russia are all fluent in Russian, it seems a bit strange but I don't know how Karelian works. --Anatoli (обсудить/вклад) 02:00, 28 June 2013 (UTC)
- Hello, this is the IP registered as a user. There is no gender in all Finno-Uralic languages, so yes, it means "guest" in any gender, the gender of the guest must be clarified using nouns or context. Porokello (talk) 02:03, 28 June 2013 (UTC)
- Thank you. I'm aware of the absence of genders in Finno-Uralic languages but I think occasionally there are words that have male or female meaning, like näyttelijä and näyttelijätär.
- Quite a few words the user has created sound like Russian with the same, similar meaning or somehow related: miiloi (милый), gornitsa (горница), perinä (перина), posteli (постель); pietenisä is definitely from Russian пятница. --Anatoli (обсудить/вклад) 02:18, 28 June 2013 (UTC)
- Karelian is based around Russia's border with Finland so there will be a large amount of vocabulary deriving from Russian. I think that the derivation from Russian милый makes much more sense than a contraction, so you should add the etymology if you so wish. Porokello (talk) 02:24, 28 June 2013 (UTC)
This is the discussion page for an anonymous user who has not created an account yet or who does not use it. We therefore have to use the numerical IP address to identify him/her. Such an IP address can be shared by several users. If you are an anonymous user and feel that irrelevant comments have been directed at you, please create an account to avoid future confusion with other anonymous users.