aber
Aragonese
[edit]Verb
[edit]aber
Breton
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Brythonic *aber.
Noun
[edit]aber m or f (plural aberioù)
Descendants
[edit]- → French: aber
Verb
[edit]aber
Further reading
[edit]- Henry, Victor (1900), “aber”, in Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne (Bibliothèque bretonne armoricaine; III) (in French), Rennes: J. Plihon et L. Hervé
Cebuano
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish a ver, short form of the phrase vamos a ver (“let's see”).
Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]abér (Badlit spelling ᜀᜊᜒᜇ᜔)
Cornish
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Brythonic *aber, from Proto-Celtic *adberos. Cognate with Breton aber and Welsh aber.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]aber m (plural aberyow)
Danish
[edit]Noun
[edit]aber c
- indefinite plural of abe
Verb
[edit]aber
French
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]aber m (plural abers)
Further reading
[edit]- “aber”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012
German
[edit]Etymology
[edit]From Middle High German aber, aver, from Old High German aber, ābar, abur, aver, avur, afur, from Proto-Germanic *aferą (“behind”). Compare Bavarian owa (“but”), Luxembourgish awer (“but”), Saterland Frisian oaber (“but”), Middle Low German āver, German Low German aver (“but”).
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈaːbɐ/ (standard)
- IPA(key): /ˈabɐ/ (colloquial; when unstressed by regular shortening, but also used when stressed)
Audio (Germany (Berlin)): (file) Audio (Austria): (file)
Conjunction
[edit]aber (coordinating)
- but; however; though
- Ich mag keine Orangen, aber ich mag Äpfel. ― I don't like oranges, but I like apples.
Usage notes
[edit]- Unlike most other conjunctions, aber doesn't need to be the first word of a clause and can thereby emphasize the preceding word(s): Ich bin dafür, er aber lehnt es ab. — “I’m in favour, but he has rejected it.” In such a construction, aber can be considered an adverb, though the usual interpretation is that it is still a conjunction.
- After a negative, sondern is used to announce a reinforcing specification of the negative statement, while aber announces a correction to its suggestion. Compare:
- Wir haben keine Pizza gekauft, sondern Zutaten, um eine selbst zu machen. ― We didn't buy a pizza but (look here, we bought) ingredients to make one ourselves.
- Wir haben keine Pizza gekauft, aber Zutaten, um eine selbst zu machen. ― We didn't buy a pizza but (don't worry, we did buy) ingredients to make one ourselves.
- Wir haben die Pizza nicht selbst gemacht, aber haben auch Zutaten gekauft, um sie zu verbessern. ― We didn't make the pizza ourselves but (do not or do worry) also bought ingredients to improve it.
- It's usually better or less dated English to not translate sondern with but:
- Er ist nicht genial, sondern dumm. ― He isn’t brilliant; in fact he's stupid. / He isn’t brilliant, (damnit) he's stupid.
- Er ist nicht genial, aber ziemlich klug. ― He isn’t brilliant but quite intelligent.
Derived terms
[edit]Adverb
[edit]aber
- (obsolete, except in compounds) again
- (qualifier) rather; quite; unusually; used with adjectives to express a surprising degree, whether this surprise be real or for effect
- Das ist aber teuer. ― That's rather expensive. ≈ That's more expensive than I would’ve thought.
- Du bist aber groß geworden! ― Look how tall you’ve become! (said to a child)
- (conjunctive) nonetheless, nevertheless
- Die Wohnung ist zwar klein, ich würde sie aber gerne nehmen.
- The apartment is small, nevertheless I would like to take it.
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “aber” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
- Friedrich Kluge (1883), “aber”, in John Francis Davis, transl., Etymological Dictionary of the German Language, published 1891
Indonesian
[edit]Etymology
[edit]From Javanese ꦲꦧꦼꦂ (aber), from Old Javanese abĕr (“to slow”).
Pronunciation
[edit]- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈabər/ [ˈa.bər]
- Rhymes: -abər
- Syllabification: a‧ber
Adjective
[edit]abêr (comparative lebih aber, superlative paling aber)
Further reading
[edit]- “aber”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
Kholosi
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]aber ?
Further reading
[edit]- Arora, Aryaman; Etebari, Ahmed (2021), “aber”, in Kholosi Dictionary[2]
Norwegian Bokmål
[edit]Etymology
[edit]From German Aber (“objection”), a substantivization of German aber (“but, however, though”) (as in "no buts and no ifs"), from Middle High German aber, aver, from Old High German aber, abur, aver, avur, afur (“however, but”), either from Proto-Germanic *afar, *abar, *abur (“after, following”), from Proto-Indo-European *h₂epó (“away, from”), or from Proto-Germanic *aferą (“behind”), from pre-Germanic *h₂ép-erom, accusative/allative to an adjective *h₂éperos.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]aber n (definite singular aberet, indefinite plural aber or abere, definite plural abera or aberne)
- a problem, an obstacle, a difficulty
- Det er et aber med det.
- There is a problem with it.
- 1908, Kristian F. Biller, Lys og Skygge:
- – Nei, virkelig, har De ikke spist. Det var et aber: vi kunde jo ha stukket indom en restaurant
- - No, really, you have not eaten. It was a difficulty: we could have stopped by a restaurant
- 1927, Tidens Tegn:
- det er bare den aber at staten eier den
- it is only the catch that the state owns it
- 1921, Jonas Lie, Samlede Digterverker VII, page 87:
- [det] kunde være enkelte abere at notere
- [it] could be individual difficulties to note
- 1907, Alexander L. Kielland, Samlede værker I (Mindeutgave), page 78:
- [hun hadde] været forlovet – riktignok bare ni uger – men det var dog et lidet aber
- [she had] been engaged - admittedly only nine weeks - but it was still a suffering difficulty
- 1879-1895, Knut Hamsun, Knut Hamsuns brev I, page 238:
- det har vel sine aber det ogsaa
- it probably has its difficulties too
- 2010, Lars Saabye Christensen, Bernhard Hvals forsnakkelser:
- det eneste som måtte være et aber er at når jeg biter kjevene sammen og knusper, kjenner jeg bare de bløte gommene gli mot hverandre
- the only thing that may be a difficulty is that when I bite my jaws together and crush, I only feel the soft palates slide against each other
Synonyms
[edit]- hake (“catch”), ulempe (“disadvantage”), vanskelighet (“difficulty”), men (“damage, injury”)
Further reading
[edit]- “aber” in The Bokmål Dictionary.
- “aber” in Det Norske Akademis ordbok (NAOB).
- “aber” in Store norske leksikon
Anagrams
[edit]Old English
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]āber
Osing
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]aber
Further reading
[edit]- Ali, Hasan (2002), “aber”, in Kamus Bahasa Daerah Using-Indonesia [Osingese-Indonesian Dictionary][3], 1st edition (in Indonesian), Banyuwangi: Pemerintah Kabupaten Banyuwangi, page 1
Scots
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Norse apr (“sharp, hard, bad”).
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]aber (Shetland)
- sharp, keen
- 2010, John Cumming, “Whin a man turns aald”, in White below: poems and stories from Shetland's fishing industry, Orkney: Hansel Cooperative Press, page 50:
- He luikit at da younger man, fresh faced and aaber in his best Fair Isle gansey. O a sudden a heaviness caam ower him, and he booed his haed.
- He looked at the younger man, fresh faced and keen in his best Fair Isle jersey. Suddenly a heaviness came over him, and he bowed his head.
- clear, distinct, with sharp outlines
- sharp-sighted, observant, watchful
- eager
- 1987, John Graham, Shadowed Valley, page 86:
- Dis is Hakki Hunter fae Upper Weisdale. I got wird you wir needin a boy an I ken Hakki is aaber for wark.
- This is Hakki Hunter from Upper Weisdale. I heard that you need to hire someone, and I know that Hakki is eager for work.
- greedy
- aber heart cake
- greedy heart piece (a lead charm meant to cure excessive appetite)
Verb
[edit]aber (Shetland)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “aber”, in The Dictionary of the Scots Language, Edinburgh: Scottish Language Dictionaries, 2004–present, →OCLC.
- Eagle, Andy, editor (2026), “aber”, in The Online Scots Dictionary[4]
Serbo-Croatian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Ottoman Turkish خبر (haber), from Arabic خَبَر (ḵabar).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]àber m inan (Cyrillic spelling а̀бер) (regional, Bosnia)
Further reading
[edit]- Isaković, Alija (1993), “aber”, in Rječnik karakteristične leksike u bosanskome jeziku [Dictionary of characteristic words of the Bosnian language] (in Serbo-Croatian), Wuppertal: Bambi, →ISBN, page 44
Swedish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from German aber (“but”), turned into a noun (as in "no buts and no ifs").
Noun
[edit]aber n
- a problem, an obstacle, a difficulty
Declension
[edit]The plural is the same, but definite forms do not apply.
Further reading
[edit]- “aber”, in Svensk ordbok [Dictionary of Swedish] (in Swedish)
- “aber”, in Svenska Akademiens ordlista [Wordlist of the Swedish Academy] (in Swedish)
- “aber”, in Svenska Akademiens ordbok [Dictionary of the Swedish Academy] (in Swedish)
Anagrams
[edit]Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔaˈbeɾ/ [ʔɐˈbɛɾ]
Audio: (file) - Rhymes: -eɾ
- Syllabification: a‧ber
Interjection
[edit]abér (Baybayin spelling ᜀᜊᜒᜇ᜔)
Related terms
[edit]Anagrams
[edit]Tarifit
[edit]Noun
[edit]aber m (plural abriwen, diminutive tabert, Tifinagh spelling ⴰⴱⴻⵔ)
Welsh
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Brythonic *aber, from Proto-Celtic *adberos.
Pronunciation
[edit]- (North Wales) IPA(key): /ˈabɛr/
- (South Wales) IPA(key): /ˈa(ː)bɛr/
- Rhymes: -abɛr
Noun
[edit]aber m or f (plural aberoedd or ebyr)
Mutation
[edit]| radical | soft | nasal | h-prothesis |
|---|---|---|---|
| aber | unchanged | unchanged | haber |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- ^ Delyth Prys; J.P.M. Jones; Owain Davies; Gruffudd Prys (2006), Y Termiadur: termau wedi'u safoni; standardised terminology[1] (in Welsh), Cardiff: Awdurdod cymwysterau, cwricwlwm ac asesu Cymru (Qualifications curriculum & assessment authority for Wales), →ISBN, page 1
- ^ R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke, et al., editors (1950–present), “aber”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
Zipser German
[edit]Conjunction
[edit]aber
- alternative form of åber
- Aragonese lemmas
- Aragonese verbs
- Aragonese superseded forms
- Breton terms inherited from Proto-Brythonic
- Breton terms derived from Proto-Brythonic
- Breton lemmas
- Breton nouns
- Breton masculine nouns
- Breton feminine nouns
- Breton nouns with multiple genders
- Breton non-lemma forms
- Breton verb forms
- br:Bodies of water
- br:Landforms
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Cebuano/eɾ
- Rhymes:Cebuano/eɾ/2 syllables
- Cebuano lemmas
- Cebuano interjections
- Cebuano terms with Badlit script
- Cornish terms inherited from Proto-Brythonic
- Cornish terms derived from Proto-Brythonic
- Cornish terms inherited from Proto-Celtic
- Cornish terms derived from Proto-Celtic
- Cornish terms with IPA pronunciation
- Cornish lemmas
- Cornish nouns
- Cornish masculine nouns
- kw:Bodies of water
- kw:Landforms
- Danish non-lemma forms
- Danish noun forms
- Danish verb forms
- French terms derived from Proto-Brythonic
- French terms derived from Proto-Celtic
- French terms derived from Proto-Indo-European
- French terms derived from the Proto-Indo-European word *h₂éd
- French terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰer-
- French terms borrowed from Breton
- French terms derived from Breton
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- fr:Geography
- fr:Landforms
- German terms inherited from Middle High German
- German terms derived from Middle High German
- German terms inherited from Old High German
- German terms derived from Old High German
- German terms inherited from Proto-Germanic
- German terms derived from Proto-Germanic
- German 2-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- German terms with audio pronunciation
- German lemmas
- German conjunctions
- German terms with usage examples
- German adverbs
- German terms with obsolete senses
- German coordinating conjunctions
- German modal particles
- German conjunctive adverbs
- Indonesian terms borrowed from Javanese
- Indonesian terms derived from Javanese
- Indonesian terms derived from Old Javanese
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/abər
- Rhymes:Indonesian/abər/2 syllables
- Indonesian lemmas
- Indonesian adjectives
- Indonesian dialectal terms
- Kholosi terms borrowed from Persian
- Kholosi terms derived from Persian
- Kholosi lemmas
- Kholosi nouns
- Norwegian Bokmål terms borrowed from German
- Norwegian Bokmål terms derived from German
- Norwegian Bokmål terms derived from Middle High German
- Norwegian Bokmål terms derived from Old High German
- Norwegian Bokmål terms derived from Proto-Germanic
- Norwegian Bokmål terms derived from Proto-Indo-European
- Norwegian Bokmål terms with IPA pronunciation
- Norwegian Bokmål terms with audio pronunciation
- Rhymes:Norwegian Bokmål/ɑːbər
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål neuter nouns
- Norwegian Bokmål terms with usage examples
- Norwegian Bokmål terms with quotations
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English non-lemma forms
- Old English verb forms
- Osing terms with IPA pronunciation
- Betawi terms with audio pronunciation
- Rhymes:Osing/ər
- Osing lemmas
- Osing adjectives
- Scots terms derived from Old Norse
- Scots terms with IPA pronunciation
- Scots lemmas
- Scots adjectives
- Shetland Scots
- Scots terms with quotations
- Scots terms with usage examples
- Scots verbs
- Serbo-Croatian terms borrowed from Ottoman Turkish
- Serbo-Croatian terms derived from Ottoman Turkish
- Serbo-Croatian terms derived from Arabic
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian masculine inanimate nouns
- Serbo-Croatian masculine nouns
- Serbo-Croatian inanimate nouns
- Regional Serbo-Croatian
- Bosnian Serbo-Croatian
- Swedish terms borrowed from German
- Swedish terms derived from German
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish neuter nouns
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog terms with audio pronunciation
- Rhymes:Tagalog/eɾ
- Rhymes:Tagalog/eɾ/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog interjections
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tarifit lemmas
- Tarifit nouns
- Tarifit masculine nouns
- Welsh terms inherited from Proto-Brythonic
- Welsh terms derived from Proto-Brythonic
- Welsh terms inherited from Proto-Celtic
- Welsh terms derived from Proto-Celtic
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Welsh/abɛr
- Rhymes:Welsh/abɛr/2 syllables
- Welsh lemmas
- Welsh nouns
- Welsh countable nouns
- Welsh masculine nouns
- Welsh feminine nouns
- Welsh nouns with multiple genders
- cy:Bodies of water
- cy:Landforms
- Zipser German lemmas
- Zipser German conjunctions