aksi
Hungarian
[edit]Alternative forms
[edit]- akksi (nonstandard but fairly common)
Etymology
[edit]Clipping and -si diminutive of akkumulátor (“accumulator”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]aksi (plural aksik)
- (colloquial) (storage) battery, storage cell, accumulator (a device used to power electric devices)
- Synonyms: akkumulátor, akku
Declension
[edit]| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | aksi | aksik |
| accusative | aksit | aksikat |
| dative | aksinak | aksiknak |
| instrumental | aksival | aksikkal |
| causal-final | aksiért | aksikért |
| translative | aksivá | aksikká |
| terminative | aksiig | aksikig |
| essive-formal | aksiként | aksikként |
| essive-modal | — | — |
| inessive | aksiban | aksikban |
| superessive | aksin | aksikon |
| adessive | aksinál | aksiknál |
| illative | aksiba | aksikba |
| sublative | aksira | aksikra |
| allative | aksihoz | aksikhoz |
| elative | aksiból | aksikból |
| delative | aksiról | aksikról |
| ablative | aksitól | aksiktól |
| non-attributive possessive – singular |
aksié | aksiké |
| non-attributive possessive – plural |
aksiéi | aksikéi |
| possessor | single possession | multiple possessions |
|---|---|---|
| 1st person sing. | aksim | aksijaim (or aksiim) |
| 2nd person sing. | aksid | aksijaid (or aksiid) |
| 3rd person sing. | aksija | aksijai (or aksii) |
| 1st person plural | aksink | aksijaink (or aksiink) |
| 2nd person plural | aksitok | aksijaitok (or aksiitok) |
| 3rd person plural | aksijuk | aksijaik (or aksiik) |
Further reading
[edit]- aksi in Nóra Ittzés, editor, A magyar nyelv nagyszótára [A Comprehensive Dictionary of the Hungarian Language] (Nszt.), Budapest: Akadémiai Kiadó, 2006–2031 (work in progress; published a–ez as of 2024).
Indonesian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Dutch actie (compare Afrikaans aksie), from Latin āctiō.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]aksi (plural aksi-aksi)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]- → Malay: aksi
Further reading
[edit]- “aksi”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
Malay
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Dutch actie (“action”) (attested as actie,[1] with orthographic borrowing from Indonesian aksi (“action”)), from Latin āctiō (“act of doing or making”), from āctus + action suffix -iō, perfect passive participle of agere (“do, act”), ultimately from Proto-Indo-European *h₂éǵeti. Semantic loan from English action for senses other than action. Doublet of eksyen.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]aksi (Jawi spelling اکسي, plural aksi-aksi or aksi2)
- action (something done so as to accomplish a purpose)
- boast, brag
- Synonym: lagak
- cool, handsome, attractive (of clothing, behaviour)
Affixations
[edit]References
[edit]- ^ Kwik Khing Djoen (1923), Kitab Vortaro: Segala Perkatahan-Perkatahan Asing Jang Soeda Oemoem Di Goena Ken Di Dalem Soerat-Soerat Kabar Melayoe, Batavia: Sin Po, page 5
Further reading
[edit]- "aksi" in Pusat Rujukan Persuratan Melayu (PRPM) [Malay Literary Reference Centre (PRPM)] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017
Sranan Tongo
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Likely from English aks, ax (“to ask”), now obsolete except dialectally.[1] Compare Maroon Spirit Language aksi, Jamaican Creole aks, Krio aks.
Alternative forms
[edit]Verb
[edit]aksi
- to ask
- 1874, W. Boekhoudt, Uit mijn verleden. Bijdrage tot de kennis van Suriname [From my past. Contribution to the knowledge of Suriname][2], Winschoten: J.D. van der Veen, page 95:
- Joe si boenboen kroejara soengoe, kaba joe aksi iffi mi foetoe natti.
- [Yu si bunbun kruyara sungu, kaba yu aksi efi mi futu nati.]
- You saw full well that the canoe sank, now you ask me if my feet got wet.
- 1950 January 23, Gerard van der Schroeff, “Einde van de koloniale voogdij. (Radiorede van de heer G. van der Schroeff) [The end of colonial tutelage. Radio address by Mr G. Van der Schroeff]”, in De West[3], page 5:
- Tide mamantin, wan bigi soema kon aksi mi, iffoe mie no kan taki wan pikien sani na ini Sranang tongo, bikasi alla soema no verstan alla sani fini fini.
- [Tide mamanten, wan bigisma kon aksi mi, efu mi no kan taki wan pikin sani na ini Sranantongo, bikasi alasma no ferstan alasani finifini.]
- This morning, an elderly person came to ask me if I could say something in Sranan Tongo, because not everybody understood everything in detail.
- 1991, Orlando Emanuels, “Boyo [Cassava cake]”, in Roy Mac Donald, editor, Mi na koniman Anansi. 20 Surinaamse kinderliedjes van het Srio kinderkoor [I'm the cunning Anansi. Twenty Surinamese children's songs of the Srio children's choir][4], [Paramaribo]: Pikin Fowru Productions, →ISBN, page 24:
- Wan krioro f'Bakrakondre / Ben kon luku en gangan / Da'a granmisi aks a boy f'en / Sort'stimofo a lostu f'nyan
- A Creole from the Netherlands / Came to see his granny / Then the old lady asked her boy / What kind of food he'd like to eat
Noun
[edit]aksi
Descendants
[edit]Etymology 2
[edit]Noun
[edit]aksi
References
[edit]Turkish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Ottoman Turkish عكسی (aksi), from Arabic عَكْسِيّ (ʕaksiyy). By surface analysis, akis + -i.
Adjective
[edit]aksi
Derived terms
[edit]- aksiseda (“echo”)
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]aksi
Further reading
[edit]- “aksi”, in Turkish dictionaries, Türk Dil Kurumu
- Hungarian noun clippings suffixed with -si
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Hungarian/ʃi
- Rhymes:Hungarian/ʃi/2 syllables
- Hungarian lemmas
- Hungarian nouns
- Hungarian colloquialisms
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian terms derived from Latin
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Malay terms borrowed from Dutch
- Malay terms derived from Dutch
- Malay terms borrowed from Indonesian
- Malay orthographic borrowings from Indonesian
- Malay terms derived from Indonesian
- Malay terms derived from Latin
- Malay terms derived from Proto-Indo-European
- Malay semantic loans from English
- Malay terms derived from English
- Malay doublets
- Malay terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Malay/si
- Rhymes:Malay/i
- Rhymes:Malay/i/2 syllables
- Malay lemmas
- Malay nouns
- Sranan Tongo terms with IPA pronunciation
- Sranan Tongo terms derived from English
- Sranan Tongo lemmas
- Sranan Tongo verbs
- Sranan Tongo terms with quotations
- Sranan Tongo nouns
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish terms inherited from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Arabic
- Turkish terms suffixed with -i
- Turkish terms derived from the Arabic root ع ك س
- Turkish lemmas
- Turkish adjectives
- Turkish non-lemma forms
- Turkish noun forms