apstal
Appearance
Irish
[edit]Noun
[edit]apstal m (genitive singular apstail, nominative plural apstail)
- alternative form of aspal (“apostle”)
Declension
[edit]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||
Mutation
[edit]| radical | eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
|---|---|---|---|
| apstal | n-apstal | hapstal | t-apstal |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977), “apstal”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
Old Irish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin apostolus, from Ancient Greek ἀπόστολος (apóstolos, “one sent forth, apostle”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]apstal m
- (Christianity) apostle
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 18d14
- Ní airegdu a persan-som ol·daas persan na n‑abstal olchene, ceto thoísegu i n‑iriss.
- Their persons are not more eminent than the persons of the rest of the apostles, though they are prior in faith.
- (literally, “Their person is not … than the person of …”)
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 20c21
- Is dó da·gníat: maith leu indocbál apstal doib et ní fodmat ingreimm ar chroich Críst.
- It is for this they do it: they like to have the glory of apostles, and they do not endure persecution for the cross of Christ.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 38c3
- Ní hé apstal cita·rogab in testimin so. Aliter: Ní fou da·uc int apstal fon chéill fuand·rogab in fáith.
- It is not (the) apostle who first uttered this text. Otherwise: The apostle did not apply it in the sense in which the prophet uttered it.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 18d14
Inflection
[edit]| singular | dual | plural | |
|---|---|---|---|
| nominative | apstal, apstol | apstalL, apstol | apstailL, apstil |
| vocative | apstail, apstil | apstalL, apstol | apstaluH |
| accusative | apstalN, apstol | apstalL, apstol | apstaluH |
| genitive | apstailL, apstil | apstal, apstol | apstalN, apstol |
| dative | apstulL | apstalaib | apstalaib |
Initial mutations of a following adjective:
- H = triggers aspiration
- L = triggers lenition
- N = triggers nasalization
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Mutation
[edit]| radical | lenition | nasalization |
|---|---|---|
| apstal (pronounced with /h/ in h-prothesis environments) |
apstal | n-apstal |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
[edit]- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “apstal”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Categories:
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish first-declension nouns
- Old Irish terms borrowed from Latin
- Old Irish terms derived from Latin
- Old Irish terms derived from Ancient Greek
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish lemmas
- Old Irish nouns
- Old Irish masculine nouns
- sga:Christianity
- Old Irish terms with quotations
- Old Irish masculine o-stem nouns
- sga:People