böja
Appearance
See also: Appendix:Variations of "boja"
Swedish
[edit]Etymology
[edit]From Old Swedish bø̄ghia, from Old Norse beygja, from Proto-Germanic *baugijaną.
Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Verb
[edit]böja (present böjer, preterite böjde, supine böjt, imperative böj)
- (transitive) to bend, to bow
- Böj på knäna! ― Bend your knees!
- 1945, Frans G. Bengtsson, Röde Orm [The Long Ships][1], Norstedt & Söners förlag, accessed at Litteraturbanken.se, courtesy of Göteborgs universitetsbibliotek, archived from the original on 24 October 2025:
- [Han befallde] dem att böja huvudena, och han vattenöste dem en och en med en skopa.
- He ordered them to bow their heads, and poured water over them one by one with a scoop.
- (reflexive) to lean, to stoop, to bend [down], to bow [down]
- För mig skall alla knän böja sig.
- To me every knee shall bow.
- 1881, August Strindberg, Mäster Olof [Master Olof][2], Adolf Bonniers förlag, accessed at Litteraturbanken.se, courtesy of Dramawebben & Kungl. biblioteket, archived from the original on 24 October 2025:
- Böj dig för spiran eljest biter svärdet.
- Bow down before the sceptre, lest the sword smite you.
- 1891, Selma Lagerlöf, Gösta Berlings saga [The Saga of Gösta Berling][3], Frithiof Hellbergs förlag, accessed at Litteraturbanken.se, archived from the original on 23 October 2025:
- Då böjde den sköna Marianne sig ned och kysste Gösta Berling.
- Then the beautiful Marianne bent down and kissed Gösta Berling.
- 1940, Karin Boye, Kallocain[4], Albert Bonniers förlag, accessed at Litteraturbanken.se, courtesy of Göteborgs universitetsbibliotek, archived from the original on 23 October 2025:
- [Hon] böjde sig över mig med kallocainsprutan.
- She leaned over me with the Kallocain syringe.
- 2000, 1973 års bibelkommission [The Swedish Bible Commission of 1973], “Markusevangeliet [Mark] 1:7”, in Bibel 2000[5], © Svenska Bibelsällskapet, accessed at Bible.com, archived from the original on 9 September 2025:
- Jag är inte värdig att böja mig ner och knyta upp hans sandalremmar.
- I am not worthy to stoop down and untie the strap of his sandals.
- (grammar) to inflect
Conjugation
[edit]| active | passive | |||
|---|---|---|---|---|
| infinitive | böja | böjas | ||
| supine | böjt | böjts | ||
| imperative | böj | — | ||
| imper. plural1 | böjen | — | ||
| present | past | present | past | |
| indicative | böjer | böjde | böjs, böjes | böjdes |
| ind. plural1 | böja | böjde | böjas | böjdes |
| subjunctive2 | böje | böjde | böjes | böjdes |
| present participle | böjande | |||
| past participle | böjd | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs.
Derived terms
[edit]References
[edit]Categories:
- Swedish terms derived from Proto-Indo-European
- Swedish terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰewgʰ-
- Swedish terms inherited from Old Swedish
- Swedish terms derived from Old Swedish
- Swedish terms inherited from Old Norse
- Swedish terms derived from Old Norse
- Swedish terms inherited from Proto-Germanic
- Swedish terms derived from Proto-Germanic
- Swedish terms with audio pronunciation
- Swedish lemmas
- Swedish verbs
- Swedish transitive verbs
- Swedish terms with usage examples
- Swedish terms with quotations
- Swedish reflexive verbs
- sv:Grammar
- Swedish weak verbs