barda
Catalan
[edit]Etymology
[edit]From a pre-Roman and perhaps pre-Indo-European substrate word *barda "brambles, branches" and, by extension, an enclosure reinforced with them.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]barda f (plural bardes)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “barda”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
French
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Arabic بَرْذَعَة (barḏaʕa, “packsaddle”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]barda m (plural bardas)
Verb
[edit]barda
- third-person singular past historic of barder
Further reading
[edit]- “barda”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams
[edit]Galician
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Paleo-Hispanic, perhaps from Proto-Celtic *wradyos (compare Welsh gwraidd, "root").[1]
Noun
[edit]barda f (plural bardas)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]From Arabic بَرْدَة (barda), ultimately from Middle Persian pltk' (pardag). Compare to Persian پرده (parde), Old Armenian պարտակ (partak), and Classical Syriac ܦܪܕܩܐ (pardəqā).
Noun
[edit]barda f (plural bardas)
- a piece of defensive (or, sometimes, ornamental) armor for a horse's neck, breast, and flanks; a barb
References
[edit]- ^ Coromines, Joan; Pascual, José Antonio (1983–1991), “barda II”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic etymological dictionary][1] (in Spanish), Madrid: Gredos
- Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “barda”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “barda”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “barda (zarrume)”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “barda”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Irish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Middle English ward (with /w/ interpreted as lenited bh, and radical b derived from that by back-formation), from Old English weard (“guard, keeper”), from Proto-Germanic *warduz (“guard, keeper”), from Proto-Indo-European *wer- (“to heed, defend”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]barda m (genitive singular barda, nominative plural bardaí)
Declension
[edit]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]Mutation
[edit]| radical | lenition | eclipsis |
|---|---|---|
| barda | bharda | mbarda |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977), “barda”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959), “barda”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “barda”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2025
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Arabic بَرْدَعَة (bardaʕa, “packsaddle”).
Noun
[edit]barda f (plural barde)
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]barda
- inflection of bardare:
Further reading
[edit]- barda in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams
[edit]Latin
[edit]Pronunciation
[edit]- bārda: (Classical Latin) IPA(key): [ˈbaːr.da]
- bārda: (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈbar.d̪a]
- bārdā: (Classical Latin) IPA(key): [ˈbaːr.daː]
- bārdā: (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈbar.d̪a]
Adjective
[edit]bārda
- inflection of bārdus:
Adjective
[edit]bārdā
References
[edit]- "barda", in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Old Dutch
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-West Germanic *bardā, from Proto-Germanic *bardǭ.
Noun
[edit]barda f
- axe
- c. 900 CE, Die altmittel- und altniederfränkischen Psalmen und Glossen [The Old Middle and Old Low Franconian psalms and glosses]:
- Also an walde holto mit acusin hiewon duri iro an that selva, an acusi in an bardon nitherwirpon sia.
- They way they hew wood in the forest, so did they hew her door, and with a large and a smaller axe they knocked her down.
- c. 900 CE, Die altmittel- und altniederfränkischen Psalmen und Glossen [The Old Middle and Old Low Franconian psalms and glosses]:
Inflection
[edit]Coordinate terms
[edit]Descendants
[edit]- Middle Dutch: barde
Polish
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]barda n
- inflection of bardo:
Noun
[edit]barda m pers
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Compare Spanish barda (“fence”).
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: bar‧da
Noun
[edit]barda f (plural bardas)
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Compare Portuguese barda (“hedge”).
Noun
[edit]barda f (plural bardas)
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Borrowed from Italian barda, from Arabic بَرْدَعَة (bardaʕa, “packsaddle”).
Noun
[edit]barda f (plural bardas)
Further reading
[edit]- “barda”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
Turkish
[edit]Noun
[edit]barda
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- French terms derived from Arabic
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- fr:Military
- French informal terms
- Quebec French
- French slang
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician terms derived from a Paleo-Hispanic substrate
- Galician terms derived from Proto-Celtic
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms borrowed from Arabic
- Galician terms derived from Arabic
- Galician terms derived from Middle Persian
- Irish terms borrowed from Middle English
- Irish terms derived from Middle English
- Irish terms derived from Old English
- Irish terms derived from Proto-Germanic
- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish fourth-declension nouns
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/arda
- Rhymes:Italian/arda/2 syllables
- Italian terms borrowed from Arabic
- Italian terms derived from Arabic
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- it:Horse tack
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Old Dutch terms inherited from Proto-West Germanic
- Old Dutch terms derived from Proto-West Germanic
- Old Dutch terms inherited from Proto-Germanic
- Old Dutch terms derived from Proto-Germanic
- Old Dutch lemmas
- Old Dutch nouns
- Old Dutch feminine nouns
- Old Dutch terms with quotations
- Old Dutch ō/ōn-stem nouns
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/arda
- Rhymes:Polish/arda/2 syllables
- Polish non-lemma forms
- Polish noun forms
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾda
- Rhymes:Spanish/aɾda/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Mexican Spanish
- Spanish terms borrowed from Italian
- Spanish terms derived from Italian
- Spanish terms derived from Arabic
- es:Walls and fences
- Turkish non-lemma forms
- Turkish noun forms