cófra
Jump to navigation
Jump to search
Irish[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Anglo-Norman cofre,[1] from Latin cophinus (“basket”), from Ancient Greek κόφινος (kóphinos, “basket”).
Pronunciation[edit]
- (Cork) IPA(key): /ˈkoːɾˠhə/
- (Munster, Connacht) IPA(key): /ˈkoːfˠɾˠə/
- (Ulster) IPA(key): /ˈkɔːɾˠhə/[2]
Noun[edit]
cófra m (genitive singular cófra, nominative plural cófraí)
- chest (strong box)
Declension[edit]
Declension of cófra
Mutation[edit]
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
cófra | chófra | gcófra |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References[edit]
- ^ G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “cófra”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 15
Further reading[edit]
- Dinneen, Patrick S. (1904) “cófra”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 158
- Ó Dónaill, Niall (1977) “cófra”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN