causa

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Asturian[edit]

Verb[edit]

causa

  1. third-person singular present indicative of causar
  2. second-person singular imperative of causar

Catalan[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Latin causa. Cognate to Catalan cosa.

Pronunciation[edit]

  • (Eastern) IPA(key): /ˈkawzə/
  • (Western) IPA(key): /ˈkawza/

Noun[edit]

causa f ‎(plural causes)

  1. cause
  2. lawsuit

Derived terms[edit]

Verb[edit]

causa

  1. third-person singular present indicative form of causar
  2. second-person singular imperative form of causar

Dalmatian[edit]

Etymology[edit]

From Vulgar Latin *cosa from Latin causa.

Noun[edit]

causa f

  1. thing

French[edit]

Verb[edit]

causa

  1. third-person singular past historic of causer

Italian[edit]

Etymology[edit]

From Latin causa. Cognates include Italian cosa, English cause, French cause, Portuguese causa, Spanish causa.

Noun[edit]

causa f ‎(plural cause)

  1. cause
  2. lawsuit

Synonyms[edit]

Verb[edit]

causa

  1. third-person singular present indicative of causare
  2. second-person singular imperative of causare

Related terms[edit]


Latin[edit]

Alternative forms[edit]

  • caussa (used by Cicero and a little after him)

Etymology[edit]

From Old Latin caussa, further origin unknown.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

causa f ‎(genitive causae); first declension

  1. cause, reason
  2. case, claim, contention
  3. motive, pretext
  4. situation, condition
  5. (figuratively) justification, explanation
  6. (Medieval Latin) thing

Postposition[edit]

causā ‎(+ genitive)

  1. for the sake of or on account of
    urbis causā ‎(for the sake of the city).

Inflection[edit]

First declension.

Case Singular Plural
nominative causa causae
genitive causae causārum
dative causae causīs
accusative causam causās
ablative causā causīs
vocative causa causae

Derived terms[edit]

Descendants[edit]

References[edit]

  • causa” in Charlton T. Lewis & Charles Short, A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press, 1879.
  • causa” in Félix Gaffiot (1934), Dictionnaire Illustré Latin-Français, Paris: Hachette.
  • Meissner, Carl; Auden, Henry William (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
    • on the spur of the moment: temporis causa
    • to make not the slightest effort; not to stir a finger: manum non vertere alicuius rei causa
    • my position is considerably improved; my prospects are brighter: res meae meliore loco, in meliore causa sunt
    • my circumstances have not altered: eadem est causa mea or in eadem causa sum
    • to quote as a reason; give as excuse: causam afferre
    • for valid reasons: iustis de causis
    • cogent, decisive reasons: magnae (graves) necessariae causae
    • on good grounds; reasonably: non sine causa
    • how came it that...: quid causae fuit cur...?
    • the motive, cause, is to be found in..: causa posita est in aliqua re
    • the motive, cause, is to be found in..: causa repetenda est ab aliqua re (not quaerenda)
    • I was induced by several considerations to..: multae causae me impulerunt ad aliquid or ut...
    • to interpose, put forward an argument, a reason: causam interponere or interserere
    • to find a suitable pretext: causam idoneam nancisci
    • under the pretext, pretence of..: per causam (with Gen.)
    • cause and effect: causae rerum et consecutiones
    • extraneous causes: causae extrinsecus allatae (opp. in ipsa re positae)
    • concatenation, interdependence of causes: rerum causae aliae ex aliis nexae
    • to leave the question open; to refuse to commit oneself: integrum (causam integram) sibi reservare
    • to be favourably disposed towards: alicuius causa velle or cupere
    • to speak of some one respectfully: honoris causa aliquem nominare or appellare
    • for one's own diversion; to satisfy a whim: voluptatis or animi causa (B. G. 5. 12)
    • in memory of..: memoriae causa, ad (not in) memoriam (Brut. 16. 62)
    • to cite a person or a thing as an example: aliquem (aliquid) exempli causa ponere, proferre, nominare, commemorare
    • a digression, episode: quod ornandi causa additum est
    • for political reasons: rei publicae causa (Sest. 47. 101)
    • to embrace the cause of..., be a partisan of..: alicuius partes (causam) or simply aliquem sequi
    • the aristocracy (as a party in politics): boni cives, optimi, optimates, also simply boni (opp. improbi); illi, qui optimatium causam agunt
    • to take up the cause of the people, democratic principles: causam popularem suscipere or defendere
    • to be a leading spirit of the popular cause: populi causam agere
    • to hold an inquiry into a matter: aliquid, causam cognoscere
    • without any examination: incognita causa (cf. sect. XV. 3, indicta causa)
    • a civil case: causa privata
    • a criminal case: causa publica (Brut. 48. 178)
    • to conduct a person's case (said of an agent, solicitor): causam alicuius agere (apud iudicem)
    • to address the court (of the advocate): causam dicere, orare (Brut. 12. 47)
    • to defend oneself before the judge (of the accused): causam dicere
    • to defend a person: causam dicere pro aliquo
    • to conduct some one's defence in a case: causam alicuius defendere
    • to have a good case: causam optimam habere (Lig. 4. 10)
    • to gain a weak case by clever pleading: causam inferiorem dicendo reddere superiorem (λόγον κρείττω ποιειν) (Brut. 8. 30)
    • counsel; advocate: patronus (causae) (De Or. 2. 69)
    • to undertake a case: causam suscipere
    • to undertake a case: ad causam aggredi or accedere
    • without going to law: indicta causa (opp. cognita causa)
    • to win a case: causam or litem obtinere
    • to lose one's case: causam or litem amittere, perdere
    • to decide on the conduct of the case: iudicare causam (de aliqua re)

Occitan[edit]

Alternative forms[edit]

  • chausa (Auvernhat, Limousin, Provençal, Vivaro-Alpine)
  • còsa (Guardiol)
  • cauva (Provençal)

Etymology[edit]

From Latin causa.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

causa f (plural causas)

  1. (Gascony, Languedoc) thing

Portuguese[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Latin causa. Cognates include Portuguese coisa, English cause, French cause, Italian causa, Spanish causa.

Noun[edit]

causa f (plural causas)

  1. cause, reason
  2. suit, lawsuit
  3. goal, aim

Verb[edit]

causa

  1. Third-person singular (ele, ela, also used with tu and você?) present indicative of causar
  2. Second-person singular (tu) affirmative imperative of causar

Related terms[edit]


Spanish[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Latin causa. Cognates include Spanish cosa, English cause, French cause, Italian causa, Portuguese causa.

Pronunciation[edit]

  • (file)

Noun[edit]

causa f ‎(plural causas)

  1. cause
  2. lawsuit
  3. A dish in Peruvian cuisine made with potatoes and layered or topped with meat or vegetables

Verb[edit]

causa

  1. Informal second-person singular () affirmative imperative form of causar.
  2. Formal second-person singular (usted) present indicative form of causar.
  3. Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present indicative form of causar.

Related terms[edit]