da komšiji crkne krava
Jump to navigation
Jump to search
Serbo-Croatian[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Literally "may the neighbor's cow die"
At least as old as 1971 [1]
Phrase[edit]
da komšiji crkne krava (Cyrillic spelling да комшији цркне крава)
- expresses the sentiment that harm to others is satisfying (even more than benefit to oneself)
Usage notes[edit]
- Not used directly, but to describe crab mentality commonly attributed to peoples of former Yugoslavia.