duro
Aragonese[edit]
Etymology[edit]
Akin to Spanish duro, from Latin dūrus.
Adjective[edit]
duro
Asturian[edit]
Verb[edit]
duro
Catalan[edit]
Verb[edit]
duro
- first-person singular present indicative form of durar
Galician[edit]
Etymology[edit]
From Old Galician-Portuguese duro, from Latin dūrus, from Proto-Italic *dūros, from Proto-Indo-European *duh₂-ró-s (“long”), from *dweh₂- (“far, long”). Cognate with Ancient Greek δηρός (dērós, “long”), Sanskrit दूर (dūrá, “distant, far, long”).
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
duro m (feminine singular dura, masculine plural duros, feminine plural duras)
- hard; rigid
- tough, harsh
- John Wayne representaba o arquetípico tipo duro ― John Wayne played the archetypical tough guy part
- hard, tough (difficult)
- Synonym: difícil
- 2019 August 13, Ruth Fernández, “A lembranza dos avós”, in Galicia Hoxe[1], archived from the original on 26 October 2019:
- É moi duro dicir adeus, ese adeus para sempre que desgarra o corazón.
- It's very hard to say goodbye, that goodbye forever that breaks your heart.
Related terms[edit]
Adverb[edit]
duro
- hard (with much force or effort)
References[edit]
- “duro” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “duro” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “duro” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “duro” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “duro” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Further reading[edit]
- “duro” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
Italian[edit]
Etymology[edit]
From Latin dūrus, from Proto-Italic *dūros, from Proto-Indo-European *duh₂-ró-s (“long”), from *dweh₂- (“far, long”). Cognate with Ancient Greek δηρός (dērós, “long”), Sanskrit दूर (dūrá, “distant, far, long”).
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
duro (feminine dura, masculine plural duri, feminine plural dure, superlative durissimo)
Synonyms[edit]
Antonyms[edit]
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Verb[edit]
duro
Noun[edit]
duro m (plural duri)
Anagrams[edit]
Latin[edit]
Pronunciation[edit]
- (Classical) IPA(key): /ˈduː.roː/, [ˈd̪uːroː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈdu.ro/, [ˈd̪uːro]
Etymology 1[edit]
Verb[edit]
dūrō (present infinitive dūrāre, perfect active dūrāvī, supine dūrātum); first conjugation
- (transitive) I harden, make hard
- (intransitive) I last or endure
- I dry
- (Medieval Latin) to extend (to).
- (transitive) I make insensible, dull, blunt
- (transitive) I bear, endure, resist
Conjugation[edit]
1At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
Etymology 2[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective[edit]
dūrō
References[edit]
- “duro”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “duro”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- durare in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- duro in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
- “durable”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC..
Portuguese[edit]
Pronunciation[edit]
- Rhymes: -uɾu
- Hyphenation: du‧ro
Etymology 1[edit]
From Old Galician-Portuguese duro, from Latin dūrus, from Proto-Italic *dūros, from Proto-Indo-European *duh₂-ró-s (“long”), from *dweh₂- (“far, long”). Cognate with Ancient Greek δηρός (dērós, “long”), Sanskrit दूर (dūrá, “distant, far, long”).
Adjective[edit]
duro (feminine dura, masculine plural duros, feminine plural duras, comparable, comparative mais duro, superlative o mais duro or duríssimo)
- hard (resistant to pressure; not soft)
- hard (difficult; not easy)
- (of a person) unrelenting; unfriendly; severe; brutal; harsh
- (colloquial) with little or no money; hard up, broke, tapped out
- (informal, of a penis) erect
Quotations[edit]
For quotations using this term, see Citations:duro.
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Adverb[edit]
duro (comparable, comparative mais duro, superlative o mais duro)
- hard
- Ele trabalha duro.
- He works hard.
Etymology 2[edit]
Verb[edit]
duro
Quotations[edit]
For quotations using this term, see Citations:durar.
Further reading[edit]
- “duro” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
Spanish[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Inherited from Old Spanish duro, from Latin dūrus, from Proto-Italic *dūros, from Proto-Indo-European *duh₂-ró-s (“long”), from *dweh₂- (“far, long”). Cognate with Ancient Greek δηρός (dērós, “long”), Sanskrit दूर (dūrá, “distant, far, long”).
Adjective[edit]
duro (feminine dura, masculine plural duros, feminine plural duras, superlative durísimo)
- hard
- Antonym: blando
- firm, solid
- hard, difficult
- tough, resilient, strong
- harsh, cruel, severe
- unbearable, heavy
- rude, offensive
- mean, stingy, ungenerous
- rough, uncouth
- stiff, rigid
- (of a penis or person with a penis) hard, erect
- (cooking) hard-boiled
- (slang) hardcore
- (pornography) hardcore
- (Mexico) drunk, tipsy
- Synonyms: see Thesaurus:borracho
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Noun[edit]
duro m (plural duros)
- hardball (i.e. a no-nonsense attitude)
- (Spain, colloquial, historical) coin worth 5 pesetas
- Coordinate term: pela
Derived terms[edit]
- faltar el canto de un duro (“to be a close shave, to be a close call”)
- no importar lo duro, no importar cuan duro (“no matter how hard”)
- nadie da duros a pesetas (“you get what you pay for”)
- jugar duro (“to play hardball”)
Etymology 2[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb[edit]
duro
Further reading[edit]
- “duro”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Anagrams[edit]
Tagalog[edit]
Etymology[edit]
Compare turo.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
durò (Baybayin spelling ᜇᜓᜇᜓ)
- act of pricking something with a pin (or another pointed instrument)
- puncture; prick (made by a sharp point)
- poking with one's finger (especially with condescension)
- (figurative) condescension toward someone (especially accompanied by finger-pointing)
Derived terms[edit]
Yoruba[edit]
Alternative forms[edit]
- dúó (Oǹdó)
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
dúró
- (intransitive) to wait
- Ìyá mi ń dúró dè wọ́n. ― My mum's waiting for them.
- (intransitive) to stay
- Lásìkò kòrónà yìí a gbọ́dọ̀ dúró sílé. ― In these corona times we must stay at home.
- (intransitive) to stand
- Ó dúró bí igi. ― It stood like a tree.
- Òdòdó róòsù dúró fún ìfẹ́. ― The rose stands for love.
Usage notes[edit]
- used with dè (for)
Derived terms[edit]
- Aragonese terms inherited from Latin
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese lemmas
- Aragonese adjectives
- Asturian non-lemma forms
- Asturian verb forms
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Proto-Italic
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Galician terms with usage examples
- Galician terms with quotations
- Galician adverbs
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms inherited from Proto-Italic
- Italian terms derived from Proto-Italic
- Italian terms inherited from Proto-Indo-European
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio links
- Rhymes:Italian/uro
- Rhymes:Italian/uro/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian adjectives
- Italian vulgarities
- Italian slang
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin terms with Ecclesiastical IPA pronunciation
- Latin terms suffixed with -o (denominative)
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin transitive verbs
- Latin intransitive verbs
- Medieval Latin
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -av-
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/uɾu
- Rhymes:Portuguese/uɾu/2 syllables
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms inherited from Proto-Italic
- Portuguese terms derived from Proto-Italic
- Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese lemmas
- Portuguese adjectives
- Portuguese comparable adjectives
- Portuguese colloquialisms
- Portuguese informal terms
- Portuguese adverbs
- Portuguese comparable adverbs
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/uɾo
- Rhymes:Spanish/uɾo/2 syllables
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms inherited from Proto-Italic
- Spanish terms derived from Proto-Italic
- Spanish terms inherited from Proto-Indo-European
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- es:Cooking
- Spanish slang
- es:Pornography
- Mexican Spanish
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish Spanish
- Spanish colloquialisms
- Spanish terms with historical senses
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- es:Coins
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/uroʔ
- Rhymes:Tagalog/uroʔ/2 syllables
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Yoruba terms with IPA pronunciation
- Yoruba lemmas
- Yoruba verbs
- Yoruba intransitive verbs
- Yoruba terms with usage examples