falta

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: faltà, faltá, and fálta

Basque[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Spanish falta.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /falta/, [fal̪.t̪a]

Noun[edit]

falta ?

  1. (sports) foul

Declension[edit]

Declension of falta (inanimate, ending in -a)
indefinite singular plural
absolutive falta falta faltak
ergative faltak faltak faltek
dative faltari faltari faltei
genitive faltaren faltaren falten
comitative faltarekin faltarekin faltekin
causative faltarengatik faltarengatik faltengatik
benefactive faltarentzat faltarentzat faltentzat
instrumental faltaz faltaz faltez
inessive faltatan faltan faltetan
locative faltatako faltako faltetako
allative faltatara faltara faltetara
terminative faltataraino faltaraino faltetaraino
directive faltatarantz faltarantz faltetarantz
destinative faltatarako faltarako faltetarako
ablative faltatatik faltatik faltetatik
partitive faltarik
prolative faltatzat

Further reading[edit]

  • "falta" in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], euskaltzaindia.eus
  • falta” in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], euskaltzaindia.eus

Catalan[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Vulgar Latin *fallita, feminine of *fallitus, in place of Latin falsus, perfect passive participle of fallō. Compare Occitan fauta, Portuguese and Spanish falta, French faute.

Noun[edit]

falta f (plural faltes)

  1. fault; error; mistake
  2. absent; lacking; missing
Related terms[edit]

Etymology 2[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb[edit]

falta

  1. third-person singular present indicative form of faltar
  2. second-person singular imperative form of faltar

Further reading[edit]


Hungarian[edit]

Etymology[edit]

fal +‎ -ta (personal suffix)

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): [ˈfɒltɒ]
  • Hyphenation: fal‧ta

Verb[edit]

falta

  1. third-person singular indicative past definite of fal

Italian[edit]

Etymology[edit]

From Vulgar Latin *fallita, derived from Classical Latin fallō (I deceive; I am mistaken).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈfal.ta/
  • Rhymes: -alta
  • Hyphenation: fàl‧ta

Noun[edit]

falta f (plural falte) (obsolete)

  1. lack, shortage, deficiency
    Synonyms: (obsolete) diffalta, mancanza
  2. error, fault
    Synonyms: (obsolete) diffalta, errore

References[edit]

  • falta in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana

Papiamentu[edit]

Etymology[edit]

From Portuguese faltar and Spanish faltar and Kabuverdianu falta.

Verb[edit]

falta

  1. to lack
  2. to miss

Portuguese[edit]

Pronunciation[edit]

 
  • (Brazil) IPA(key): /ˈfaw.tɐ/ [ˈfaʊ̯.tɐ]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ˈfaw.ta/ [ˈfaʊ̯.ta]

Etymology 1[edit]

From Old Portuguese [Term?], from Vulgar Latin *fallita, feminine of *fallitus, in place of Latin falsus, perfect passive participle of fallō. Cognate to Catalan falta, English fault, Spanish falta and French faute.

Noun[edit]

falta f (plural faltas)

  1. lack (the condition of not having, needing, or needing more of something)
    Desmaiei por falta de água.I fainted due to lack of water.
    Nota-se a falta de problemas sociais nesta região.One can notice the lack of social issues in this region.
    Synonym: (especially of something needed) carência
  2. (education) absence; truancy (an instance of missing a class)
    Levei cinco faltas esse semestre.I got five absences this semester.
    Synonym: (also used in contexts other than classes) ausência
  3. fault (a mistake, error, sin or transgression, especially a minor one)
    Sinto muito, foi uma falta minha.I’m sorry, it was my bad.
  4. (sports) foul (breach of game rules)
    O goleiro teve que cometer uma falta para evitar o gol.The goalkeeper had to commit a foul to avoid the goal.
    Falta!Foul!
  5. (soccer) direct free kick (free kick following a foul committed outside the penalty area)
    Quem vai bater a falta?Who will take the kick?
  6. (only in sentir falta) the condition of missing someone or something
    Sinto falta dos bons tempos.I miss the good old times.
    Synonyms: saudade, saudades
Quotations[edit]

For quotations using this term, see Citations:falta.

Derived terms[edit]
Related terms[edit]

Etymology 2[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb[edit]

falta

  1. inflection of faltar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Etymology 3[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Adjective[edit]

falta

  1. feminine singular of falto

Further reading[edit]

  • falta” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.

Spanish[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈfalta/ [ˈfal̪.t̪a]
  • Rhymes: -alta
  • Hyphenation: fal‧ta

Etymology 1[edit]

From Vulgar Latin *fallita, from the feminine of *fallitus, 'vulgar' past participle of Latin fallere. The preservation of initial /f/ is irregular, but Coromines & Pascual reject the possibility of the word being borrowed. Compare Portuguese falta, Catalan falta, French faute.

Noun[edit]

falta f (plural faltas)

  1. lack, shortage
  2. fault
Hyponyms[edit]
Derived terms[edit]
Related terms[edit]

Etymology 2[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb[edit]

falta

  1. inflection of faltar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Etymology 3[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Adjective[edit]

falta

  1. feminine singular of falto

Further reading[edit]