captatio benevolentiae
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin captatio benevolentiae (« recherche de la bienveillance »).
Locution nominale [modifier le wikicode]
captatio benevolentiae \Prononciation ?\ féminin
- (Rhétorique) Technique oratoire cherchant, au début de l'exorde d'un discours, à s’attirer l’attention bienveillante et les bonnes grâces d’un auditoire.
- La captatio benevolentiae est un artifice rhétorique qui consiste, comme vous l'avez sûrement déjà compris, à s'assurer d'entrée de jeu la sympathie de l'interlocuteur. Une des formes communes de captatio est par exemple cet exorde : "C'est pour moi un honneur de parler devant un auditoire aussi compétent" ; une forme classique de captatio (classique au point d'être parfois retournée sur le mode ironique) est : "Comme vous nous l'apprenez", formule par laquelle, en rappelant à quelqu'un ce qu'il ne sait pas ou qu'il a oublié, on déclare par avance qu'on est presque honteux de le répéter, parce que, à l'évidence, l'interlocuteur est le premier à le savoir. — (Umberto Eco, « Captatio malevolentiae », dans A reculons, comme une écrevisse (Grasset, 2006) → lire en ligne)
Antonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- composé de captatio et de benevolentiae, litt. « recherche de la bienveillance ».
Nom commun [modifier le wikicode]
captatio benevolentiae \Prononciation ?\ féminin
- (Rhétorique) Captatio benevolentiae.
Références[modifier le wikicode]
- captatio benevolentiae sur l’encyclopédie Wikipédia