fuego
Jump to navigation
Jump to search
Aragonese[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
fuego m
Old Spanish[edit]
Etymology[edit]
From Late Latin focum, singular accusative of focus (“fire”), from Latin focus (“hearth”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
fuego m (plural fuegos)
- fire
- c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 63v.
- […] en ſemblança delas beſtias ſuujſta cuemo braſas de fuego encendidas e ſemblanca de lampades
- […] the appearance of the creatures was like burning coals of fire or like torches
- c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 63v.
Descendants[edit]
Spanish[edit]

Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Old Spanish fuego, from Late Latin focus (“fire”), from Latin focus (“hearth”). The form huego, which began to be used around 1500, was mostly replaced by the form starting with -f-[1]. Compare Portuguese fogo. Cognate with English fuel. Compare also English focus. Doublet of foco, which is a borrowing from Latin.
Pronunciation[edit]
- IPA(key): /ˈfweɡo/ [ˈfwe.ɣ̞o]
- Rhymes: -eɡo
- Syllabification: fue‧go
- (non-standard) IPA(key): [ˈɸweɣo], [ˈhweɣo]
Audio (file)
Noun[edit]
fuego m (plural fuegos)
Derived terms[edit]
- a fuego lento
- a fuego manso
- a prueba de fuego
- a sangre y fuego
- abrir fuego
- agua de fuego
- alto el fuego
- añadir leña al fuego
- apagafuegos
- apagar los fuegos
- apagar un fuego
- árbol de fuego
- arma de fuego
- atizar el fuego
- banderilla de fuego
- bautismo de fuego
- boca de fuego
- botón de fuego
- castillo de fuego
- cese el fuego
- cortafuego
- cortafuegos
- donde hubo fuego, cenizas quedan
- echar leña al fuego
- en fuego
- entre dos fuegos
- escupidor de fuego
- extintor de fuego
- fuego a discreción
- fuego amigo
- fuego antiaéreo
- fuego artificial
- fuego cruzado
- fuego de Dios
- fuego de San Telmo
- fuego de Santelmo
- fuego fatuo
- grabar a fuego
- hacer fuego
- jugar con fuego
- lanzafuegos
- lengua de fuego
- línea de fuego
- olla de fuego
- ópalo de fuego
- poner leña al fuego
- prender fuego
- prueba de fuego
- prueba del fuego
- romper el fuego
- sacar las castañas del fuego
- Tierra del Fuego
- toro de fuego
- tragafuegos
Related terms[edit]
Interjection[edit]
¡fuego!
References[edit]
- ^ Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading[edit]
- “fuego”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- Aragonese terms inherited from Latin
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese lemmas
- Aragonese nouns
- Aragonese masculine nouns
- Old Spanish terms inherited from Late Latin
- Old Spanish terms derived from Late Latin
- Old Spanish terms inherited from Latin
- Old Spanish terms derived from Latin
- Old Spanish terms with IPA pronunciation
- Old Spanish lemmas
- Old Spanish nouns
- Old Spanish masculine nouns
- Old Spanish terms with quotations
- osp:Fire
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Late Latin
- Spanish terms derived from Late Latin
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish doublets
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/eɡo
- Rhymes:Spanish/eɡo/2 syllables
- Spanish terms with audio links
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish interjections
- es:Military
- es:Fire