glas

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: Glas, glás, and glas'

Afrikaans[edit]

Etymology[edit]

From Dutch glas, from Middle Dutch glas, from Old Dutch glas, from Proto-West Germanic *glas, from Proto-Germanic *glasą, from Proto-Indo-European *ǵʰel- (to shine, shimmer, glow).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /χlas/
  • (file)

Noun[edit]

glas (plural glase, diminutive glasie)

  1. (uncountable) glass (material)
  2. (countable) glass (vessel)

Derived terms[edit]

Breton[edit]

Etymology[edit]

From Middle Breton glas, Proto-Brythonic *glas, from Proto-Celtic *glastos.

Pronunciation[edit]

Adjective[edit]

glas

  1. blue
  2. green

Cimbrian[edit]

Etymology[edit]

From Middle High German glas, from Old High German glas, from Proto-West Germanic *glas, Proto-Germanic *glasą (glass). Cognate with German Glas, English glass.

Noun[edit]

glas n (plural gléezardiminutive glèzale) (Luserna, Sette Comuni)

  1. glass (material)
    de gléezar 'me béestrewindow panes
  2. glass (drinking vessel)
    Synonym: tatza
    an glas bàina glass of wine

Derived terms[edit]

References[edit]

  • “glas” in Cimbrian, Ladin, Mòcheno: Getting to know 3 peoples. 2015. Servizio minoranze linguistiche locali della Provincia autonoma di Trento, Trento, Italy.
  • “glas” in Martalar, Umberto Martello; Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo

Cornish[edit]

Etymology[edit]

From Middle Cornish glas, from Proto-Brythonic *glas, from Proto-Celtic *glastos.

Pronunciation[edit]

  • (Revived Middle Cornish) IPA(key): [ɡlaːz]
  • (Revived Late Cornish) IPA(key): [ɡlæːz]

Adjective[edit]

glas

  1. blue
    Synonym: blou
  2. green (of living things)
  3. grey

Mutation[edit]

See also[edit]

Colors in Cornish · liwyow (layout · text)
     gwynn      loos, glas      du
             rudh; kogh              rudhvelyn; gell, gorm              melyn
                          gwyrdh, glas             
                                       glas
             glasrudh, purpur              majenta; purpur, glasrudh              gwynnrudh, kigliw

Dalmatian[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Vulgar Latin *glacium/-a, from Latin glaciēs.

Noun[edit]

glas m

  1. ice
    • el glas se scomiença desfúar
      the ice begins to melt

Related terms[edit]

References[edit]

Bartoli, Matteo (1906) Il Dalmatico: Resti di un’antica lingua romanza parlata da Veglia a Ragusa e sua collocazione nella Romània appenino-balcanica (in Italian), Rome: Istituto della Enciclopedia Italiana, published 2000, page 275

Danish[edit]

Etymology[edit]

From Old Norse glas(keri), itself borrowed from Middle Low German glas, from Old Saxon glas.

Noun[edit]

glas n (singular definite glasset, plural indefinite glas)

  1. (uncountable) glass (substance)
  2. glass (drinking vessel)
  3. (nautical) bells, a mark given by the bells of a ship every half hour to mark the passing of time during a four-hour watch. There were eight bells per watch and then the counting started from the beginning.

Inflection[edit]

Derived terms[edit]

Descendants[edit]

  • Icelandic: glas

Further reading[edit]

Dutch[edit]

Etymology[edit]

From Middle Dutch glas, from Old Dutch glas, from Proto-West Germanic *glas, from Proto-Germanic *glasą, from Proto-Indo-European *ǵʰel- (to shine, shimmer, glow). Compare Low German Glas, German Glas, English glass, West Frisian glês, Icelandic gler.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

glas n (plural glazen, diminutive glaasje n)

  1. (uncountable) glass (material)
    Vensters zijn gemaakt van glas.Windows are made of glass.
  2. (countable) glass (vessel)
    Staan er al glazen op tafel?Are there glasses on the table yet?
  3. (countable) glass (quantity)
    Drink even een glas water.Drink a glass of water.

Derived terms[edit]

Descendants[edit]

Further reading[edit]

  • glas” in Woordenlijst Nederlandse Taal – Officiële Spelling, Nederlandse Taalunie. [the official spelling word list for the Dutch language]

Anagrams[edit]

Faroese[edit]

Etymology[edit]

From Old Norse glas(keri), itself borrowed from Middle Low German glas, from Old Saxon glas.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

glas n (genitive singular glas, plural gløs)

  1. glass (material)
  2. glass (beverage container)
  3. glass (quantity)
  4. little bottle

Declension[edit]

Declension of glas
n12 singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative glas glasið gløs gløsini
accusative glas glasið gløs gløsini
dative glasi glasinum gløsum gløsunum
genitive glas glasins glasa glasanna

French[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Vulgar Latin *classum, from Latin classicum (trumpet signal).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

glas m (plural glas)

  1. (funeral) bell
  2. (figuratively) death knell (omen)

Derived terms[edit]

Further reading[edit]

Haitian Creole[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

Noun[edit]

glas

  1. mirror

Etymology 2[edit]

From French glace (ice).

Noun[edit]

glas

  1. ice
Related terms[edit]

Icelandic[edit]

Etymology[edit]

From Old Norse glas(keri), itself borrowed from Middle Low German glas, from Old Saxon glas.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

glas n (genitive singular glass, nominative plural glös)

  1. glass (beverage container)

Declension[edit]

Derived terms[edit]

Irish[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Old Irish glas, from Proto-Celtic *glastos.

Adjective[edit]

glas (genitive singular masculine glais, genitive singular feminine glaise, plural glasa, comparative glaise)

  1. green (of grass, trees, etc.; environmentally friendly)
    Is glas na cnoic i bhfad uainn (proverb)Far-off hills are green.
  2. raw, inexperienced
  3. pale, having a sickly color
  4. grey (of animals etc.)
  5. raw (of weather)
Declension[edit]
Derived terms[edit]

Noun[edit]

glas m (genitive singular glais)

  1. green (colour)
Declension[edit]

Verb[edit]

glas (present analytic glasann, future analytic glasfaidh, verbal noun glasadh, past participle glasta)

  1. (transitive, intransitive) Alternative form of glasaigh (become green)
Conjugation[edit]
See also[edit]
Colors in Irish · dathanna (layout · text)
     bán      liath      dubh
             dearg; corcairdhearg              oráiste, flannbhuí; donn              buí; bánbhuí
             líoma-ghlas, glas líoma              glas, uaine              dath an mhiontais
             cian              gormghlas, spéirghorm              gorm
             corcairghorm; indeagó              maigeanta; corcra              bándearg

Etymology 2[edit]

From Old Irish glas (clasp, lock).

Noun[edit]

glas m (genitive singular glais, nominative plural glais)

  1. lock
    Is fearr glas ná amhras. (proverb)
    Better safe than sorry.
Declension[edit]
Derived terms[edit]

Etymology 3[edit]

From Old Irish glais, glaise, glas.

Noun[edit]

glas f (genitive singular glaise, nominative plural glasa)

  1. rivulet, stream
Declension[edit]

Mutation[edit]

Irish mutation
Radical Lenition Eclipsis
glas ghlas nglas
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

References[edit]

  1. ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 38, page 21
  2. ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 98, page 39

Further reading[edit]

Middle Dutch[edit]

Etymology[edit]

From Old Dutch glas, from Proto-Germanic *glasą.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

glas n

  1. glass (substance)

Descendants[edit]

Further reading[edit]

Middle English[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Old English glæs, from Proto-West Germanic *glas, from Proto-Germanic *glasą.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈɡlas/, /ˈɡlaːs/, /ˈɡlɛs/

Noun[edit]

glas (plural glasses)

  1. Glass (substance made with melted sand):
    • a. 1394, Geoffrey Chaucer, “General Prologue”, in The Canterbury Tales[1], lines 151–152:
      Ful semyly hir wympul pynched was /Hir nose tretys, hir eyen greye as glas []
      Her wimple was folded in quite a seemly way / Her nose [was] slender; her eyes [were] grey like glass []
  2. An object made of or containing glass:
    1. A glass; a cup or drinking-vessel made of glass.
    2. A box, receptacle, or vessel made of glass.
    3. A mirror made of glass; a piece of glass for personal grooming.
    4. (rare) A sandglass; a sand timer.
  3. Ground-up glass as used in alchemy and pharmaceuticals.
  4. A kind of crystal similar in appearance to glass.
  5. (rare) A shard or fragment of glass.

Related terms[edit]

Descendants[edit]

References[edit]

Northern Kurdish[edit]

glas

Noun[edit]

glas f

  1. glass (substance)

Norwegian Bokmål[edit]

Noun[edit]

glas n (definite singular glaset, indefinite plural glas, definite plural glasa or glasene)

  1. form removed with the spelling reform of 2005; superseded by glass

Norwegian Nynorsk[edit]

Norwegian Nynorsk Wikipedia has an article on:
Wikipedia nn

Etymology[edit]

From Middle Low German glas.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

glas n (definite singular glaset, indefinite plural glas, definite plural glasa)

  1. glass (hard and transparent material)
  2. glass (drink container made of glass)
  3. window

See also[edit]

References[edit]

Old Irish[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Proto-Celtic *glastos.

Adjective[edit]

glas

  1. green, greenish (especially of growing things, grass, trees, etc.)
  2. blue, green-blue, grey-blue
  3. the colour of the blue dye extracted from woad
  4. metallic in colour
  5. the colour of frost or ice
  6. shades of grey
  7. wan (of complexion)
  8. bluish, livid, discolored
  9. faded (of clothing)
Inflection[edit]
o/ā-stem
Singular Masculine Feminine Neuter
Nominative glas glas glas
Vocative glais*
glas**
Accusative glas glais
Genitive glais glaise glais
Dative glas glais glas
Plural Masculine Feminine/neuter
Nominative glais glasa
Vocative glasu
glasa
Accusative glasu
glasa
Genitive glas
Dative glasaib
Notes *modifying a noun whose vocative is different from its nominative

**modifying a noun whose vocative is identical to its nominative
† not when substantivized

Descendants[edit]

Etymology 2[edit]

From earlier *glapsâ, which could be related to Old English clyppan (to clasp, embrace, hold onto).

Noun[edit]

glas m or f

  1. lock, fetter, clasp, bolt
  2. winding up, conclusion
Inflection[edit]
Masculine o-stem
Singular Dual Plural
Nominative glas glasL glaisL
Vocative glais glasL glasuH
Accusative glasN glasL glasuH
Genitive glaisL glas glasN
Dative glasL glasaib glasaib
Initial mutations of a following adjective:
  • H = triggers aspiration
  • L = triggers lenition
  • N = triggers nasalization
Descendants[edit]

Mutation[edit]

Old Irish mutation
Radical Lenition Nasalization
glas glas
pronounced with /ɣ(ʲ)-/
nglas
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.

Further reading[edit]

Old Saxon[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Proto-West Germanic *glas, from Proto-Germanic *glasą, from Proto-Indo-European *ǵʰel- (to shine, shimmer, glow). Compare Old English glæs, Old Dutch glas, Old Frisian gles, Old High German glas, clas, Old Norse gler.

Noun[edit]

glas n

  1. glass

Descendants[edit]

Romanian[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Old Church Slavonic гласъ (glasŭ, voice), from Proto-Slavic *golsъ.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

glas n (plural glasuri)

  1. (now relatively literary) voice
  2. (music) mode of Orthodox chant, of which there are eight
  3. (obsolete) words, speech
  4. (obsolete) news

Declension[edit]

Derived terms[edit]

References[edit]

Scottish Gaelic[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /kl̪ˠas̪/
  • Hyphenation: glas

Etymology 1[edit]

From Old Irish glas (descriptive of various shades of light green and blue, passing from grass-green to grey). Cognates include Irish glas and Manx glass.

Adjective[edit]

glas (genitive singular masculine glais, genitive singular feminine glaise, nominative plural glasa, comparative glaise)

  1. green (natural; of grass, trees, etc.)
    Synonym: gorm
  2. green (unripe)
  3. (figurative) green (inexperienced)
  4. grey (of sheep, horses, cloth, wool, etc.; also of eyes)
  5. pale, wan, sallow
Declension[edit]

Verb[edit]

glas (past ghlas, future glasaidh, verbal noun glasadh, past participle glaste)

  1. (intransitive) to pale; to turn grey

See also[edit]

Colors in Scottish Gaelic · dathan (layout · text)
     bàn, geal      glas      dubh
             dearg; ruadh              orainds; donn              buidhe; donn
             uaine              uaine              gorm
             liath; glas              liath              gorm
             purpaidh; guirmean              pinc; purpaidh              pinc

Etymology 2[edit]

From Old Irish glas (clasp, lock). Cognate with Irish glas and Manx glass.

Noun[edit]

glas f (genitive singular glaise, plural glasan)

  1. lock
Declension[edit]
Derived terms[edit]

Verb[edit]

glas (past ghlas, future glasaidh, verbal noun glasadh, past participle glaste)

  1. (transitive) to lock
Alternative forms[edit]

Mutation[edit]

Scottish Gaelic mutation
Radical Lenition
glas ghlas
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

References[edit]

Serbo-Croatian[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Proto-Slavic *golsъ, from Proto-Balto-Slavic *galsás.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

glȃs m (Cyrillic spelling гла̑с)

  1. voice
  2. vote
  3. (expressively) news
  4. (linguistics) phone

Declension[edit]

Derived terms[edit]

References[edit]

  • glas” in Hrvatski jezični portal

Slovene[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Slavic *golsъ, from Proto-Balto-Slavic *galsás.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ɡláːs/
  • Hyphenation: glas

Noun[edit]

glȃs m inan

  1. voice
    Synonyms: glasek, štima, vokal
  2. vote
    Synonyms: votum, volilni glas
  3. (linguistics) phone
  4. sound
    Synonym: zvok
  5. rumour, repute
    Synonym: govorica
  6. (obsolete) message[→SP]
    Synonyms: sporočilo, obvestilo

Declension[edit]

First masculine declension (hard o-stem, inanimate, -ov- infix), long mixed accent, ending -u in genitive singular
nom. sing. glȃs
gen. sing. glasȗ
singular dual plural
nominative
imenovȃlnik
glȃs glasȏva glasȏvi
genitive
rodȋlnik
glasȗ glasóv glasóv
dative
dajȃlnik
glȃsu, glȃsi glasȏvoma, glasȏvama glasȏvom, glȃsȏvam
accusative
tožȋlnik
glȃs glasȏva glasȏve
locative
mẹ̑stnik
glȃsu, glȃsi glasȏvih glasȏvih
instrumental
orọ̑dnik
glȃsom glasȏvoma, glasȏvama glasȏvi
(vocative)
(ogȏvorni imenovȃlnik)
glȃs glasȏva glasȏvi



  • less common, stylistically marked in dual and plural
First masculine declension (hard o-stem, inanimate), fixed accent
nom. sing. glȃs
gen. sing. glȃsa
singular dual plural
nominative
imenovȃlnik
glȃs glȃsa glȃsi
genitive
rodȋlnik
glȃsa glȃsov glȃsov
dative
dajȃlnik
glȃsu, glȃsi glȃsoma, glȃsama glȃsom, glȃsam
accusative
tožȋlnik
glȃs glȃsa glȃse
locative
mẹ̑stnik
glȃsu, glȃsi glȃsih, glȃsah glȃsih, glȃsah
instrumental
orọ̑dnik
glȃsom glȃsoma, glȃsama glȃsi
(vocative)
(ogȏvorni imenovȃlnik)
glȃs glȃsa glȃsi


Derived terms[edit]

Further reading[edit]

  • glas”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran
  • glas”, in Termania, Amebis
  • See also the general references

Spanish[edit]

Adjective[edit]

glas (invariable)

  1. Only used in azúcar glas

Further reading[edit]

Swedish[edit]

Etymology[edit]

From Old Swedish glas, from Middle Low German glas, from Old Saxon glas.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

glas n

  1. glass (material)
    en glasmugg
    a glass mug
    en mugg av glas
    a mug made of glass
    glasblåsare
    glassblower
  2. a glass (vessel)
    ett glas mjölk
    a glass of milk
    ett glas saft
    a glass of squash/cordial
    ett vinglas
    a wine glass
    Glaset föll i golvet och gick i kras
    The glass fell to the floor and shattered [I (in) as opposed to till (to) puts more focus on the impact and often implies an accidental fall, though this is a fairly native-level distinction – can be thought of as a generalization of "fall in the water" and the like. "Falla till golvet" – like in English – isn't wrong either.]

Usage notes[edit]

  • "A glass of X" is idiomatically "ett glas X" or – less commonly – "ett glas med X" (a glass with X). "Ett glas av mjölk" means "a glass made of [English "of" in that sense] milk."
  • Other containers work the same way, for example "två flaskor vin" (two bottles of wine), "en dunk bensin" (a jerry can of gas), and "en tunna potatis" (a barrel of potatoes), as well as some other means of packaging something, like "en rulle hushållspapper" (a roll of kitchen paper).

Declension[edit]

Declension of glas 
Singular Plural
Indefinite Definite Indefinite Definite
Nominative glas glaset glas glasen
Genitive glas glasets glas glasens

Derived terms[edit]

See also[edit]

References[edit]

Anagrams[edit]

Tok Pisin[edit]

Etymology[edit]

From English glass.

Noun[edit]

glas

  1. glass (as in glass of water)

Welsh[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Middle Welsh and Old Welsh glas, from Proto-Brythonic *glas, from Proto-Celtic *glastos. Related to glân (clean), arsenig (arsenic), and clorin (chlorine).

Cognate with Cornish glas (blue, green, grey), Breton glas (blue), Irish glas (green, grey), Scottish Gaelic glas (grey, green, unripe) and Manx glass (green, grey, pale, raw).

Adjective[edit]

glas (feminine singular glas, plural gleision, equative glased, comparative glasach, superlative glasaf)

  1. blue
  2. (archaic) green (of plants), verdant, unripe
    Synonym: gwyrdd
  3. (archaic) pale blue or green, slate-coloured
  4. (archaic) silver
    Synonym: arian
  5. early, dawning, young, raw, immature
    • 2001, Menna Elfyn, Er cof am Kelly:
      Panig wedi'r poen. / "My God its only a little girl" / Meddai'r glas filwr.
      (please add an English translation of this quotation)
  6. grey (of a horse)
Usage notes[edit]

The word glas used to cover a much wider range of colours than it does in modern Welsh, from green (especially of nature) through blue to slaty grey and silver. In the present-day language it corresponds to English "blue" but is occasionally found in phrases and compound words to convey other colours.

Derived terms[edit]

Mutation[edit]

Welsh mutation
radical soft nasal aspirate
glas las nglas unchanged
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

See also[edit]

Colors in Welsh · lliwiau (layout · text)
     gwyn      llwyd      du
             coch; rhudd              oren, melyngoch; brown              melyn; melynwyn
             melynwyrdd              gwyrdd             
             gwyrddlas; glaswyrdd              asur, gwynlas              glas
             fioled; indigo              majenta; porffor              pinc, rhuddwyn

Etymology 2[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Noun[edit]

glas

  1. Soft mutation of clas (cloister).

Mutation[edit]

Welsh mutation
radical soft nasal aspirate
clas glas nghlas chlas
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.