Jump to content

inicio

From Wiktionary, the free dictionary
See also: inició and início

Aragonese

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Latin initium.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

inicio m

  1. start, initiation
  2. home (software term)

Further reading

[edit]

Catalan

[edit]

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

inicio

  1. first-person singular present indicative of iniciar

Ido

[edit]

Etymology

[edit]

From iniciar +‎ -o.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

inicio (plural inicii)

  1. initiative

Latin

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From in- (in, at, on; into, onto) +‎ iaciō (throw, hurl).

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

iniciō (present infinitive inicere, perfect active iniēcī, supine iniectum); third conjugation -variant

  1. to throw, cast, hurl or place in, on, into, upon, over or at
    Synonyms: coniciō, iaculor, adiciō, obiciō, abiciō, spargō, permittō, iaciō, iactō, trāiciō, impingō, ēmittō, mittō, lībrō
  2. to grasp, seize, take hold of, lay one's hands upon
    • c. 4 BCE – 65 CE, Seneca the Younger, Epistulae Morales ad Lucilium 1.1.2:
      Fac ergō, mī Lūcīlī, quod facere tē scrībis, omnēs hōrās complectere; sīc fīet ut minus ex crāstinō pendeās, sī hodiernō manum iniēcerīs.
      Therefore, my dear Lucilius, do what you write [me that] you are doing: embrace every hour. In this way it will happen that you will depend less on tomorrow if today you will have seized the task at hand.
      (Can be understood figuratively, “to accept responsibility,” as well as literally, “to do the work,” and Seneca’s emphasis here is probably more the latter sense of activity — whether grabbing a shovel or, in his example, taking up a pen.)
  3. to seize, take possession of
    Synonyms: acquiro, apiscor, comparo, paro, sumo, emo, nanciscor, adipiscor
  4. to inspire, infuse, cause
    Synonyms: pariō, offerō, ēdō, importō, addūcō, īnferō, afferō, efficiō
  5. to dwell or reflect upon
  6. to suggest, mention
    Synonyms: innuō, indicō

Conjugation

[edit]

1At least one use of the Old Latin "sigmatic future" and "sigmatic aorist" tenses is attested, which are used by Old Latin writers; most notably Plautus and Terence. The sigmatic future is generally ascribed a future or future perfect meaning, while the sigmatic aorist expresses a possible desire ("might want to").

Derived terms

[edit]
[edit]

Descendants

[edit]
  • English: inject
  • French: injecter
  • Galician: enxeitar
  • Italian: iniettare
  • Romanian: injecta
  • Spanish: inyectar

References

[edit]
  • inicio”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • inicio”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • inicio”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
    • to lay violent hands on a person: manus inicere, inferre, afferre alicui
    • to mention a thing incidentally, casually: mentionem inicere de aliqua re or Acc. c. Inf.
    • a doubt arises in my mind: dubitatio mihi affertur, inicitur
    • to inspire fear, terror: timorem, terrorem alicui inicere, more strongly incutere
    • to inspire any one with hope: spem alicui facere, afferre, inicere
    • to rouse a person's suspicions: suspicionem movere, excitare, inicere, dare alicui
    • to inspire some one with religious scruples: religionem alicui afferre, inicere, incutere
    • to build a bridge over a river: inicere pontem
    • to rush into the midst of the foe: in medios hostes se inicere
    • to throw grappling irons on board; to board: copulas, manus ferreas (in navem) inicere

Portuguese

[edit]

Etymology 1

[edit]

Pronunciation

[edit]

  • Hyphenation: i‧ni‧ci‧o

Verb

[edit]

inicio

  1. first-person singular present indicative of iniciar

Etymology 2

[edit]

Noun

[edit]

inicio m (plural inicios)

  1. pre-reform spelling (used until 1943 in Brazil and 1911 in Portugal) of início
    • 1930 January 2, “Os novos medicos evangelicos realizaram um culto de Acção de Graças [The new evangelical doctors performed a Thanksgiving ceremony]”, in Correio da Manhã, volume XXIX, number 10741, Rio de Janeiro, page 7:
      Com a presença de avultadissimo numero de membros de quasi todas as egrejas evangelicas desta capital e de Nictheroy, o programma do culto teve inicio pouco depois das 4 horas []
      With the presence of a very large number of members from almost all the evangelical churches of this capital and Niterói, the worship program began shortly after 4 o’clock.

Spanish

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

Borrowed from Latin initium.

Noun

[edit]

inicio m (plural inicios)

  1. start, initiation
  2. home (software term)
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

[edit]

inicio

  1. first-person singular present indicative of iniciar

Further reading

[edit]