irmão
Old Galician-Portuguese[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Vulgar Latin germānus (“brother”), from Latin germānus (“of siblings”), from germen (“sprout, bud”), from Proto-Indo-European *ǵénh₁mn̥ (“offspring, seed”), from *ǵenh₁- (“to beget, to give birth”). Cognate with Old Leonese ermano and Old Spanish ermano.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
irmão m (plural irmãos, feminine irmãa, feminine plural irmãas)
- brother
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, E codex, cantiga 382 (facsimile):
- […] el rey chamou / don manuel ſeu irmão
- […] the King called his brother Don Manuel
- sibling
Related terms[edit]
Descendants[edit]
- Galician: irmán, ermao, irmao, hermao (Eonavian)
- Portuguese: irmão (see there for further descendants)
Further reading[edit]
Portuguese[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Old Galician-Portuguese irmão (“brother”), from Vulgar Latin germānus (“brother”), from Latin germānus (“of siblings”), from germen (“sprout, bud”), from Proto-Indo-European *ǵénh₁mn̥ (“offspring, seed”), from *ǵenh₁- (“to beget, to give birth”). Cognate with Galician irmán, Mirandese armano, Asturian hermanu, Spanish hermano, Aragonese chirmán, Italian germano, Venetian zarman and Catalan germà. Doublet of germano and hermano.
Pronunciation[edit]
- (Rural Central Brazil) IPA(key): /iɹˈmɐ̃w̃/
- Rhymes: -ɐ̃w̃
- Hyphenation: ir‧mão
Audio (Brazil) 'Um irmão' (file)
Noun[edit]
irmão m (plural irmãos, feminine irmã, feminine plural irmãs)
- brother (male sibling)
- Synonym: (familiar) mano
- O meu irmão mais velho vai casar-se.
- My older brother is getting married.
- sibling (person having the same parents as another)
- Eu tenho quatro irmãos, dois irmãos e duas irmãs.
- I have four siblings, two brothers and two sisters.
- brother (member of a brotherhood)
- Irmão Maynard, leia o primeiro versículo do Livro dos Armamentos.
- Brother Maynard, read the first verse from the Book of Armaments.
- brother; bro (close friend)
- Synonyms: bróder, camarada, amigo do peito
- Esse cara é meu irmão.
- This guy is my brother.
Derived terms[edit]
- irmãozinho (diminutive)
Related terms[edit]
Descendants[edit]
- Kabuverdianu: armum, armun, irma, irmon
- Papiamentu: ruman
- → Japanese: イルマン (iruman)
- → Konkani: इर्मांव (irmā̃v)
See also[edit]
Further reading[edit]
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Old Galician-Portuguese terms derived from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese masculine nouns
- Old Galician-Portuguese terms with usage examples
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese terms derived from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁-
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese doublets
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ɐ̃w̃
- Rhymes:Portuguese/ɐ̃w̃/2 syllables
- Portuguese terms with audio links
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese terms with usage examples
- pt:Male family members