kadi
Appearance
See also: Appendix:Variations of "kadi"
English
[edit]Etymology
[edit]From Ottoman Turkish قاضی (kadı), from Arabic قَاضِي (qāḍī), and from Arabic directly.
Noun
[edit]kadi (plural kadis)
- Alternative spelling of qadi, Islamic judge, particularly (historical) in Ottoman contexts where they initially oversaw local administration as well as Islamic law.
- 1836, Robert Huish, Lander's Travels[2]:
- Each has an imaum, but the kadi is their head, of which dignity he seems not a little proud.
- 1898, Rounsevelle Wildman, Tales of the Malayan Coast[3]:
- "You shall go to Mecca when you grow up, and become a Hadji, and when you come back the high kadi shall take you in the mosque and make a kateeb of you," said I. "Now put your forehead to the ground and thank the good Allah that the kuching had eaten dog before he got you."
- 1907, Various, The Olive Fairy Book[4]:
- To this the Jew agreed, and the two went together to the great hall, in which the kadi was administering justice.
Related terms
[edit]Anagrams
[edit]Crimean Tatar
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]kadi (accusative [please provide], plural [please provide])
Indonesian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Malay kadi, from Arabic قَاضِي (qāḍī, “judge”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]kadi (plural kadi-kadi, first-person possessive kadiku, second-person possessive kadimu, third-person possessive kadinya)
Further reading
[edit]- “kadi” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Serbo-Croatian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *kъdě, *kъde.
Adverb
[edit]kadi (Cyrillic spelling кади)
Pronoun
[edit]kadi (Cyrillic spelling кади)
Swahili
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from English card.[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]kadi (n class, plural kadi)
Derived terms
[edit]- kadi ya mkopo (“credit card”)
- kadi ya posta (“postcard”)
- kadi ya SIM (“SIM card”)
- kadi ya uanachama (“membership card”)
- kadi ya njano (“yellow card”)
- kadi nyekundu (“red card”)
References
[edit]Tboli
[edit]Noun
[edit]kadi
Categories:
- English terms borrowed from Ottoman Turkish
- English terms derived from Ottoman Turkish
- English terms borrowed from Arabic
- English terms derived from Arabic
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with historical senses
- English terms with quotations
- en:Ottoman Empire
- en:Islamic law
- en:Offices
- Crimean Tatar terms borrowed from Arabic
- Crimean Tatar terms derived from Arabic
- Crimean Tatar terms derived from the Arabic root ق ض ي
- Crimean Tatar lemmas
- Crimean Tatar nouns
- crh:Islam
- crh:Law
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms derived from Arabic
- Indonesian terms derived from the Arabic root ق ض ي
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/di
- Rhymes:Indonesian/di/2 syllables
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- id:Islam
- id:Law
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian adverbs
- Chakavian Serbo-Croatian
- Serbo-Croatian pronouns
- Swahili terms borrowed from English
- Swahili terms derived from English
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili lemmas
- Swahili nouns
- Swahili n class nouns
- Tboli lemmas
- Tboli nouns
- tbl:Anatomy