kalayaan
Jump to navigation
Jump to search
See also: Kalayaan
Tagalog[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From laya + ka- -an. Used by Marcelo H. del Pilar in 1882 (originally as kalayahan) as an equivalent for Spanish libertad (“liberty”) in his Tagalog translation of José Rizal's El Amor Patrio. The word was then used in 1886 by Rizal for his search for an equivalent for German Freiheit (“freedom; freehood”) while translating Friedrich Schiller's drama, William Tell. Later adopted by the Katipunan to articulate their separatist ideology against the Spanish Empire.
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: ka‧la‧ya‧an
- IPA(key): /kalaˈjaʔan/, [kɐ.lɐˈja.ʔɐn] (sense: freedom; liberty)
Audio (file) - IPA(key): /kalajaˈʔan/, [kɐ.lɐ.jɐˈʔan] (sense: libertinage)
Noun[edit]
kalayaan (Baybayin spelling ᜃᜎᜌᜀᜈ᜔)
- freedom; liberty
- Synonyms: (archaic) kamaharlikaan, (archaic) katimawaan
- Ipinaglaban ng mga Katipunero ang ating kalayaan mula sa mga Kastilang sumakop sa bansa.
- The Katipuneros fought for our freedom from the Spaniards who conquered (our) land.
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
See also[edit]
Noun[edit]
kalayaán (Baybayin spelling ᜃᜎᜌᜀᜈ᜔)
- libertinage; self-abandonment
- Synonyms: pagpapabaya, libertinahe
Further reading[edit]
- “kalayaan”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Panganiban, José Villa (1973) Diksyunaryo-Tesauro Pilipino-Ingles, Quezon City: Manlapaz Publishing Co., page 623
- Almario, Virgilio S. (2014 November 14) Rizal: Makata[1], Anvil Publishing, Inc., →ISBN
- Bagong kasaysayan: Ang Kartilya ni Emilio Jacinto at ang Diwang Pilipino sa agos ng kasaysayan[2], Palimbagang Kalawakan, 1999
- José Rizal, National Heroes Commission (1964) Mga ibaʼt ibang sinulat ni Rizal, 1873-1892[3] (in Tagalog), Pambansang Komisyon ng mga Bayáni