mancha

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: Mancha and manchá

English[edit]

Etymology[edit]

Spanish mancha

Noun[edit]

mancha (uncountable)

  1. A high-quality grade of Spanish saffron.

Anagrams[edit]


Asturian[edit]

Etymology[edit]

From Vulgar Latin *macla (probably through a variant with a nasal infix *mancla), from Latin macula (spot; stain).

Noun[edit]

mancha f (plural manches)

  1. stain, blemish

Galician[edit]

Etymology[edit]

Attested in 1370 (the derived form manchado, since the 13th century). Ultimately from Latin macula (spot; stain). Doublet of mágoa.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

mancha f (plural manchas)

  1. stain; blemish
  2. spot
    • 1370, R. Lorenzo (ed.), Crónica troiana. Introducción e texto. A Coruña: Fundación Barrié, page 393:
      Et o caualo era todo rrodado de mãchas, hũas tã brãcas cõmo a neue et outras tã negras cõmo azaueches.
      And the horse was all covered with spots, some as white as snow, others black as jet
    • 1434, A. López Carreira (ed.), Libro de Notas de Álvaro Afonso, doc. 90:
      os quaes roçiins era huun delles ven preto con hun signal enna testa et ho outro ben çerbyño con huna mancha enna testa
      one of that horses was really dark, with a signal in his front, and the other was tawny with a spot in his front
  3. (figuratively) flaw
  4. (fishing) school (of fishes)
    Synonyms: cardume, manda

Derived terms[edit]

Related terms[edit]

References[edit]

  • mancha” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • mancha” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • mãchas” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • mancha” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • mancha” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • mancha” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Portuguese[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Vulgar Latin *macla (probably through a variant with a nasal infix *mancla), from Latin macula (spot; stain). Compare with the borrowed doublets mácula, malha, mágoa, and mangra.

Noun[edit]

mancha f (plural manchas)

  1. stain; mark; blemish; spot (visible impression)
    Synonyms: laivo, mácula, malha, nódoa, pinta
  2. a disgrace, discredit in one’s reputation
    Synonyms: descrédito, desgraça, desonra, vergonha
Derived terms[edit]
Related terms[edit]

Etymology 2[edit]

Verb[edit]

mancha

  1. inflection of manchar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Spanish[edit]

Etymology[edit]

From Vulgar Latin *macla (probably through a variant with a nasal infix *mancla), from Latin macula (spot; stain). Confer with the borrowed doublet mácula, as well as with mangla.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈmant͡ʃa/, [ˈmãnʲ.t͡ʃa]

Noun[edit]

mancha f (plural manchas)

  1. spot; stain; blemish

Derived terms[edit]

Related terms[edit]

Verb[edit]

mancha

  1. inflection of manchar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading[edit]