oho
Jump to navigation
Jump to search
See also: ōhō
English[edit]
Etymology[edit]
From Middle English o ho; o, ho; equivalent to o + ho.
Interjection[edit]
oho
- Expressing surprise or gloating realisation; aha.
- 1880, Lucy Bethia Walford, Troublesome Daughters:
- "There is Kate, taking no heed of anybody; sensible old darling — she goes at her tea and cake — Oho! she has not touched them!"
- 1914, Rupert Hughes, What Will People Say?:
- "Oho, my boy, that's the woman who keeps you here! Mrs. Neff hinted at it, but I wouldn't believe it till I had it from you."
- 1988, Thomas Flanagan, The Tenants of Time:
- "Oho," he said, "a vile thing to say. It is. I am losing check upon my tongue, it is running free like a riderless horse. And I don't give a damn. I can say at last what I wanted for years to say, years of being politic and demure. No longer."
- 1997, Bruce A Shuman, Beyond the library of the future:
- "Oho! Now I see where he's going with this, Frank thinks. Would have seen it earlier if I hadn't been so tired."
Anagrams[edit]
Esperanto[edit]
Pronunciation[edit]
Interjection[edit]
oho
Finnish[edit]
Etymology[edit]
Perhaps a variant of ho.
Pronunciation[edit]
Interjection[edit]
oho
- oops, whoops-a-daisy (acknowledgment of minor mistake)
- wow, whoa, oh, ooh, ay, chihuahua (an indication of excitement or surprise)
Anagrams[edit]
Polish[edit]
Pronunciation[edit]
Interjection[edit]
oho
- oho!
Further reading[edit]
- oho in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- oho in Polish dictionaries at PWN
Tagalog[edit]
Tagalog phrasebook
![]() | This entry is part of the phrasebook project, which presents criteria for inclusion based on utility, simplicity and commonness. |
Etymology[edit]
Possibly from the univerbation of oo + ho.
Pronunciation[edit]
Interjection[edit]
ohò (Baybayin spelling ᜂᜑᜓ)
Usage notes[edit]
- Opo is used as an honorific towards elders, superiors, and even strangers, while oho is a slightly less formal honorific that can be used for intimate elders and superiors. However, the difference between the two has blurred in recent decades.
Derived terms[edit]
See also[edit]
Further reading[edit]
- “oho”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila: Komisyon sa Wikang Filipino, 2018
Tetum[edit]
Verb[edit]
oho
- to kill
Tokelauan[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From Proto-Polynesian *qoho. Cognates include Hawaiian ō and Samoan oso.
Noun[edit]
oho
Etymology 2[edit]
From Proto-Polynesian *qoso. Cognates include Tongan ʻoho and Samoan oso.
Noun[edit]
oho
Verb[edit]
oho
- (intransitive) to jump
- (intransitive) to hop
- (intransitive) to rush
- (intransitive) to overflow
- (intransitive) to interrupt
- (intransitive, of celestial bodies) to rise
- (intransitive, of emotions) to arise; to flare up
References[edit]
- R. Simona, editor (1986) Tokelau Dictionary[1], Auckland: Office of Tokelau Affairs, page 39
Uneapa[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Oceanic *(i-)ko with intrusive o, from Proto-Malayo-Polynesian *(i-)kahu, from Proto-Austronesian *(i-)kaSu.
Pronunciation[edit]
Pronoun[edit]
oho
- you (singular)
Further reading[edit]
- Malcolm Ross, Proto Oceanic and the Austronesian Languages of Western Melanesia, Pacific Linguistics, series C-98 (1988)
Zazaki[edit]
Interjection[edit]
oho
- gloating realisation
Categories:
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English lemmas
- English interjections
- English palindromes
- English terms with quotations
- English three-letter words
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/oho
- Esperanto lemmas
- Esperanto interjections
- Esperanto palindromes
- Esperanto three-letter words
- Finnish 2-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/oho
- Rhymes:Finnish/oho/2 syllables
- Finnish lemmas
- Finnish interjections
- Finnish palindromes
- Finnish three-letter words
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/ɔxɔ
- Rhymes:Polish/ɔxɔ/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish interjections
- Polish palindromes
- Tagalog phrasebook
- Tagalog univerbations
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog interjections
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog palindromes
- Tagalog honorific terms
- Tetum lemmas
- Tetum verbs
- Tetum palindromes
- Tokelauan terms with IPA pronunciation
- Tokelauan terms derived from Proto-Oceanic
- Tokelauan terms inherited from Proto-Oceanic
- Tokelauan terms inherited from Proto-Polynesian
- Tokelauan terms derived from Proto-Polynesian
- Tokelauan lemmas
- Tokelauan nouns
- Tokelauan palindromes
- Tokelauan verbs
- Tokelauan intransitive verbs
- Uneapa terms inherited from Proto-Oceanic
- Uneapa terms derived from Proto-Oceanic
- Uneapa terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Uneapa terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Uneapa terms inherited from Proto-Austronesian
- Uneapa terms derived from Proto-Austronesian
- Uneapa terms with IPA pronunciation
- Uneapa lemmas
- Uneapa pronouns
- Uneapa palindromes
- Zazaki lemmas
- Zazaki interjections
- Zazaki palindromes