or
Aromanian • Basque • Catalan • French • Ido • Italian • Japanese • Middle English • Middle French • Norwegian Bokmål • Norwegian Nynorsk • Old English • Old French • Old Frisian • Romanian • Romansch • Scots • Scottish Gaelic • Swedish • Tocharian A • Tocharian B • Yola
Page categories
Translingual
[edit]Symbol
[edit]or
English
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle English or; partially contracted from other, auther, from Old English āþor, āwþer, āhwæþer ("some, any, either"; > either); and partially from Middle English oththe, from Old English oþþe, from Proto-Germanic *efþau (“or”).
Pronunciation
[edit]- (stressed)
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ɔː(ɹ)/
Audio (Received Pronunciation): (file) - (General American) IPA(key): /ɔɹ/
Audio (General American): (file) - (Canada) IPA(key): [oːɹ]
- Homophones: oar, ore, o'er (horse–hoarse merger); aw, awe (non-rhotic, horse–hoarse merger)
- Rhymes: -ɔː(ɹ)
- (unstressed)
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ə/, (before vowel) /əɹ/
- (General American) IPA(key): /ɚ/
- (Canada) IPA(key): [ɚ], [əɹ]
Conjunction
[edit]or
- Connects at least two alternative words, phrases, clauses, sentences, etc., each of which could make a passage true.
- You may either stay or come.
- He might get cancer, or be hit by a bus, or God knows what.
- (logic) An operator denoting the disjunction of two propositions or truth values. There are two forms, the inclusive or and the exclusive or.
- Counts the elements before and after as two possibilities.
- Otherwise (a consequence of the condition that the previous is false).
- It's raining! Come inside or you'll catch a cold!
- 1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter IV, in The Celebrity: An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., →OCLC, page 46:
- No matter how early I came down, I would find him on the veranda, smoking cigarettes, or otherwise his man would be there with a message to say that his master would shortly join me if I would kindly wait.
- Connects two equivalent names.
Usage notes
[edit]- (connecting alternative terms): When not implied by the meaning of the conjoins, it is generally ambiguous whether “or” is intended in an exclusive or inclusive sense. In speech, various means may be used to convey exclusivity, such as stress on the word “or” or a rising intonation before it.[1] In a formal or technical register, and/or may be used to specify inclusivity.
Translations
[edit]
|
See also
[edit]Etymology 2
[edit]From Etymology 1 (sense 2 above).
Noun
[edit]or (plural ors)
- (logic, electronics) Alternative form of OR
See also
[edit]Etymology 3
[edit]From late Middle English or (“gold”), borrowed from Middle French or (“yellow”), from Old French or, from Latin aurum (“gold”). Doublet of aurum.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]or (countable and uncountable, plural ors)
- (heraldry) The gold or yellow tincture on a coat of arms.
- 1909, Arthur Charles Fox-Davies, A Complete Guide to Heraldry:
- The metals are gold and silver, these being termed "or" and "argent".
- 1889, Charles Norton Elvin, A Dictionary of Heraldry:
- In engraving, "Or" is expressed by dots.
- or:
Synonyms
[edit]Related terms
[edit]- Au (chemical symbol for gold)
Translations
[edit]
|
Adjective
[edit]or (not comparable)
Synonyms
[edit]Translations
[edit]
|
Etymology 4
[edit]From Late Old English ār, from Old Norse ár. Compare ere.
Adverb
[edit]or
- (obsolete) Early (on).
- (obsolete) Earlier, previously.
Preposition
[edit]or
- (now archaic or dialect) Before; ere. Followed by "ever" or "ere".
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Ecclesiastes 12:6-7:
- Or euer the siluer corde be loosed, or the golden bowle be broken, or the pitcher be broken at the fountaine, or the wheele broken at the cisterne. Then shall the dust returne to the earth as it was: and the spirit shall returne vnto God who gaue it.
- 1834, Samuel Taylor Coleridge, The Rime of the Ancient Mariner:
- I looked to heaven, and tried to pray;
But or ever a prayer had gusht,
A wicked whisper came, and made
My heart as dry as dust.
- 1906, Lord Dunsany [i.e., Edward Plunkett, 18th Baron of Dunsany], Time and the Gods[2], London: William Heineman, →OCLC, page 3:
- And Time went forth into the worlds to obey the commands of the gods, yet he cast furtive glances at his masters, and the gods distrusted Time because he had known the worlds or ever the gods became.
References
[edit]Anagrams
[edit]Aromanian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Latin ōrō. Compare Daco-Romanian ura, urez.
Verb
[edit]or first-singular present indicative (past participle uratã)
- to pray
Synonyms
[edit]Related terms
[edit]Basque
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]1103; variant of hor, from Proto-Basque *hoŕ. Mostly replaced by zakur.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]or anim
Declension
[edit]indefinite | singular | plural | |
---|---|---|---|
absolutive | or | ora | orak |
ergative | orek | orak | orek |
dative | ori | orari | orei |
genitive | oren | oraren | oren |
comitative | orekin | orarekin | orekin |
causative | orengatik | orarengatik | orengatik |
benefactive | orentzat | orarentzat | orentzat |
instrumental | orez | oraz | orez |
inessive | orengan | orarengan | orengan |
locative | — | — | — |
allative | orengana | orarengana | orengana |
terminative | orenganaino | orarenganaino | orenganaino |
directive | orenganantz | orarenganantz | orenganantz |
destinative | orenganako | orarenganako | orenganako |
ablative | orengandik | orarengandik | orengandik |
partitive | orik | — | — |
prolative | ortzat | — | — |
Synonyms
[edit]Further reading
[edit]- “or”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], Euskaltzaindia
- “or”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005
Catalan
[edit]Chemical element | |
---|---|
Au | |
Previous: platí (Pt) | |
Next: mercuri (Hg) |
Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Latin aurum, from Proto-Italic *auzom, from Proto-Indo-European *h₂é-h₂us-o- (“glow”), from *h₂ews- (“to dawn, become light, become red”).
Pronunciation
[edit]- IPA(key): (Central, Valencia) [ˈɔr]
- IPA(key): (Balearic, Menorca) [ˈɔr], (Mallorca) [ˈɔ]
Audio (Valencia): (file)
Noun
[edit]or m (plural ors)
Derived terms
[edit]French
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle French or, from Old French or, from Latin aurum, from Proto-Italic *auzom, from Proto-Indo-European *h₂é-h₂us-o- (“glow”), from *h₂ews- (“to dawn, become light, become red”).
Noun
[edit]or m (plural ors)
Derived terms
[edit]- à prix d’or
- âge d’or
- bouton d’or
- but en or
- Côte d’Or
- en or
- franc comme l’or
- la parole est d’argent, le silence est d’or
- le silence est d’or
- livre d’or
- louis d’or
- médaille d’or
- mine d’or
- noces d’or
- nombre d’or
- or blanc
- or mussif
- or noir
- pont d’or
- poule aux œufs d’or
- rouler sur l’or
- ruée vers l’or
- se faire des couilles en or
- tout ce qui brille n’est pas or
- tout l’or du monde
- valoir son pesant d’or
- veau d’or
Related terms
[edit]Descendants
[edit]- Haitian Creole: lò
See also
[edit]Etymology 2
[edit]From Old French ore, from Vulgar Latin hā horā, alteration of hāc horā (“(in) this hour”, ablative). Compare Spanish ahora, Portuguese agora.
Adverb
[edit]or
Conjunction
[edit]or
- yet, however, now, that said, as it happens (introduces the second term in a syllogism)
Usage notes
[edit]This is often used to introduce contrasting information (like English however). However, the information need not be contrasting, but can simply be supplemental information that leads to a subsequent conclusion (similar to English as it happens).
Further reading
[edit]- “or”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Ido
[edit]Etymology
[edit]Borrowing from French or, Italian ora and Spanish ahora.
Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]or
Usage notes
[edit]Or expresses not only a sequence of two propositions, but induces a new argument, a further premise, explanation, motive. When the premise (motive) follows the conclusion, nam is used instead.
Italian
[edit]Adverb
[edit]or (apocopated)
- Apocopic form of ora (“now”), used almost exclusively in the forms or ora (“just now”) and or sono (“ago”).
Derived terms
[edit]Anagrams
[edit]Japanese
[edit]Particle
[edit]Middle English
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Old English ōr, from Proto-West Germanic *ōʀ, from Proto-Germanic *ōsaz, form Proto-Indo-European *h₃éh₁os (“mouth”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]or
Etymology 2
[edit]Determiner
[edit]or
- (chiefly Early Middle English and West Midland) Alternative form of here (“their”)
Etymology 3
[edit]Noun
[edit]or
- Alternative form of ore (“honour”)
Etymology 4
[edit]Noun
[edit]or
- Alternative form of ore (“ore”)
Etymology 5
[edit]Determiner
[edit]or
- Alternative form of your
Middle French
[edit]Alternative forms
[edit]- aur (alternate Latinized spelling)
Etymology
[edit]From Old French or.
Noun
[edit]or m (uncountable)
Descendants
[edit]Norwegian Bokmål
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]or f or m (definite singular ora or oren, indefinite plural orer, definite plural orene)
Synonyms
[edit]References
[edit]- “or” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Norse ǫlr, órir. Akin to English alder.
Noun
[edit]or f (definite singular ora, indefinite plural orer, definite plural orene)
or m (definite singular oren, indefinite plural orar, definite plural orane)
Etymology 2
[edit]Alternative forms
[edit]Preposition
[edit]or
- out of
- from
- 1956, Olav H. Hauge, Gjer ein annan mann ei beine:
- Han kom or fjellet, skulde heim, […] .
- He came from the mountain, was heading home […] .
References
[edit]- “or” in The Nynorsk Dictionary.
Old English
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Germanic *ōzô, *ōsaz, from Proto-Indo-European *h₃éh₁os (“mouth”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ōr n
Descendants
[edit]- Middle English: or (early, hapax)
References
[edit]- Joseph Bosworth and T. Northcote Toller (1898) “ōr”, in An Anglo-Saxon Dictionary[3], 2nd edition, Oxford: Oxford University Press.
Old French
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]or oblique singular, m (oblique plural ors, nominative singular ors, nominative plural or)
- gold (metal)
- c. 1250, Marie de France, Guigemar:
- En bacins d'or ewe aporterent
- They brought water in basins made of gold
- gold (color)
- (by extension) blond(e) color
Descendants
[edit]Etymology 2
[edit]See ore.
Adverb
[edit]or
- Alternative form of ore
Old Frisian
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]ōr
- Old West Frisian form of ōther
References
[edit]- Bremmer, Rolf H. (2009) An Introduction to Old Frisian: History, Grammar, Reader, Glossary, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, →ISBN
Romanian
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit](ele/ei) or (modal auxiliary, third-person plural form of vrea, used with infinitives to form presumptive tenses)
- (they) might
Verb
[edit]or (modal auxiliary, ? form of avea, used with ? to form ? tenses)
- (informal, sometimes proscribed) Variation of o in the third person plural.
- Or să vină într-un minut.
- They will come in a minute.
Adverb
[edit]or
- Alternative form of ori
Romansch
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]or m
Scots
[edit]Etymology
[edit]A variant of ere, obsolete in modern English.
Conjunction
[edit]or
- before or until (only in certain senses)
- It'll nae be lang or A gang ma holiday.- It'll not be long until/ before I go on holiday
Usage notes
[edit]Not archaic, but rare amongst young people.
Scottish Gaelic
[edit]Etymology
[edit]Possibly from Old Irish amar (“song, singing”). See òran.
Noun
[edit]or m (genitive singular ora, plural ora or orthachan or orrachan or orthannan)
Synonyms
[edit]Verb
[edit]or (past dh’or, future oridh, verbal noun oradh, past participle orte)
Swedish
[edit]Etymology
[edit]Related to orna (“moldy, spoiled by mites”), Danish oret, of obscure ultimate origin. Compare oren (“impure, dirty, unclean, rotten”).[1]
Noun
[edit]or n
Usage notes
[edit]Popular as a crossword entry.
Declension
[edit]See also
[edit]- kvalster (“mite”)
References
[edit]Anagrams
[edit]Tocharian A
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Indo-European *dóru, with unexplained loss of initial */d/. Compare Tocharian B or.
Noun
[edit]or n
Tocharian B
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Indo-European *dóru, with unexplained loss of initial */d/. Compare Tocharian A or.
Noun
[edit]or n
Related terms
[edit]- ārwa (from plural)
Yola
[edit]Conjunction
[edit]or
- Alternative form of ar
- 1867, GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 78:
- Wich ad wough bethther kwingokee or baagchoosee vursth?
- Whether had we better churn or bake first?
- 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 9, page 88:
- Na, now or neveare! w' cry't t' Tommeen,
- Nay, now or never! we cry'd to Tommy,
- 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 11, page 88:
- Up caame ee ball, an a dap or a kewe
- Up came the ball, and a tap or a shove
- 1867, “CASTEALE CUDDE'S LAMENTATION”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 4, page 104:
- Hea pryet ich mought na ha chicke or hen,
- He prayed I might not have chicken nor hen,
References
[edit]- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-1
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English terms with homophones
- Rhymes:English/ɔː(ɹ)
- Rhymes:English/ɔː(ɹ)/1 syllable
- English lemmas
- English conjunctions
- English terms with usage examples
- en:Logic
- English terms with quotations
- English nouns
- English countable nouns
- en:Electronics
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂ews- (dawn)
- English terms borrowed from Middle French
- English terms derived from Middle French
- English terms derived from Old French
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English uncountable nouns
- en:Heraldic tinctures
- English adjectives
- English uncomparable adjectives
- English terms derived from Old Norse
- English adverbs
- English terms with obsolete senses
- English prepositions
- English terms with archaic senses
- English dialectal terms
- English coordinating conjunctions
- English two-letter words
- en:Yellows
- Aromanian terms inherited from Latin
- Aromanian terms derived from Latin
- Aromanian lemmas
- Aromanian verbs
- Basque terms inherited from Proto-Basque
- Basque terms derived from Proto-Basque
- Basque terms with IPA pronunciation
- Basque terms with audio pronunciation
- Basque lemmas
- Basque nouns
- Basque animate nouns
- eu:Dogs
- ca:Chemical elements
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms inherited from Proto-Italic
- Catalan terms derived from Proto-Italic
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- ca:Heraldry
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- Rhymes:French/ɔʁ
- Rhymes:French/ɔʁ/1 syllable
- French terms inherited from Middle French
- French terms derived from Middle French
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French terms inherited from Proto-Italic
- French terms derived from Proto-Italic
- French terms derived from Proto-Indo-European
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- fr:Heraldic tinctures
- French terms inherited from Vulgar Latin
- French terms derived from Vulgar Latin
- French adverbs
- French terms with obsolete senses
- French conjunctions
- French coordinating conjunctions
- fr:Chemical elements
- fr:Yellows
- fr:Metals
- Ido terms borrowed from French
- Ido terms derived from French
- Ido terms borrowed from Italian
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms borrowed from Spanish
- Ido terms derived from Spanish
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido conjunctions
- Italian non-lemma forms
- Italian adverb forms
- Italian apocopic forms
- it:Time
- Japanese lemmas
- Japanese particles
- Middle English terms inherited from Old English
- Middle English terms derived from Old English
- Middle English terms inherited from Proto-West Germanic
- Middle English terms derived from Proto-West Germanic
- Middle English terms inherited from Proto-Germanic
- Middle English terms derived from Proto-Germanic
- Middle English terms inherited from Proto-Indo-European
- Middle English terms derived from Proto-Indo-European
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Early Middle English
- Middle English hapax legomena
- Middle English determiners
- West Midland Middle English
- Middle French terms inherited from Old French
- Middle French terms derived from Old French
- Middle French lemmas
- Middle French nouns
- Middle French masculine nouns
- Middle French uncountable nouns
- frm:Yellows
- Norwegian Bokmål terms inherited from Old Norse
- Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål feminine nouns
- Norwegian Bokmål masculine nouns
- Norwegian Bokmål nouns with multiple genders
- nb:Trees
- Norwegian Nynorsk terms with IPA pronunciation
- Norwegian Nynorsk terms with homophones
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk feminine nouns
- Norwegian Nynorsk masculine nouns
- Norwegian Nynorsk prepositions
- Norwegian Nynorsk terms with quotations
- nn:Trees
- Old English terms inherited from Proto-Germanic
- Old English terms derived from Proto-Germanic
- Old English terms inherited from Proto-Indo-European
- Old English terms derived from Proto-Indo-European
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English lemmas
- Old English nouns
- Old English neuter nouns
- Old French terms with IPA pronunciation
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French masculine nouns
- Old French terms with quotations
- Old French adverbs
- fro:Yellows
- fro:Metals
- Old Frisian terms with IPA pronunciation
- Old Frisian lemmas
- Old Frisian adjectives
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian non-lemma forms
- Romanian verb forms
- Romanian terms with usage examples
- Romanian informal terms
- Romanian proscribed terms
- Romanian lemmas
- Romanian adverbs
- Romansch terms inherited from Latin
- Romansch terms derived from Latin
- Romansch lemmas
- Romansch nouns
- Romansch masculine nouns
- Sutsilvan Romansch
- Puter Romansch
- Vallader Romansch
- rm:Chemical elements
- rm:Metals
- Scots lemmas
- Scots conjunctions
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic nouns
- Scottish Gaelic masculine nouns
- Scottish Gaelic verbs
- Scottish Gaelic terms with usage examples
- gd:Music
- gd:Religion
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish neuter nouns
- Tocharian A terms inherited from Proto-Indo-European
- Tocharian A terms derived from Proto-Indo-European
- Tocharian A lemmas
- Tocharian A nouns
- Tocharian A neuter nouns
- Tocharian B terms inherited from Proto-Indo-European
- Tocharian B terms derived from Proto-Indo-European
- Tocharian B lemmas
- Tocharian B nouns
- Tocharian B neuter nouns
- Yola lemmas
- Yola conjunctions
- Yola terms with quotations