palabra
English[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish palabra (“word”). Doublet of parable.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
palabra (plural palabras)
- (poetic, rare) A word; idle talk.
- 1598–1599 (first performance), William Shakespeare, “Much Adoe about Nothing”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals):
- Comparisons are odorous: palabras, neighbor Verges.
- (The addition of quotations indicative of this usage is being sought:)
Related terms[edit]
- palaver
- parable
- parabola
- parlare (“Italian, casual talk”)
- Polari (“homosexual slang, urban English”)
References[edit]
- OED 2nd edition 1989
Asturian[edit]
Noun[edit]
palabra f (plural palabres)
- Alternative form of pallabra
Chavacano[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish palabra, from Old Spanish parabla, from Latin parabola, from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ, “comparison; parable”). Doublet of parábola.
Noun[edit]
palabra
- word (unit of speech or writing)
Fala[edit]
Etymology[edit]
From Old Galician-Portuguese palavra, with hyperthesis from earlier paravla, from Late Latin parabola (“comparison; later, speech”), from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ, “comparison; parable”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
palabra f (plural palabras)
- word
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 3: Radós:
- A radón mais grandi pa defendela é que é nossa LENGUA MATERNA, a “primeira lengua que un indivíduu aprendi de maneira ínnconscienti duranti a sua infancia” i en ela han aprindiu a idel as primeiras palabras […]
- The greatest reason to defend it is that it is our NATIVE LANGUAGE, the “first language that an individual learns in an unconscious manner during his infancy” and in it learned how to say his first words […]
References[edit]
- Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web)[1], 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022, →ISBN
French[edit]
Pronunciation[edit]
Audio (file) - Homophones: palabras, palabrât
Verb[edit]
palabra
- third-person singular past historic of palabrer
Galician[edit]
Alternative forms[edit]
- palavra (Reintegrationist)
Etymology[edit]
From Old Galician-Portuguese palavra, with hyperthesis from earlier paravla, from Late Latin, from Latin parabola (“comparison; later, speech”), from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ, “comparison; parable”). Doublet of parábola and parola.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
palabra f (plural palabras)
- word
- promise
- 1375, A. López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 381:
- mando que paguem a gomez ballo quanto el diser por sua palaura sem juramento quelle deuo
- I order that they should pay Gómez Ballo whatever he say by his word that I owe him, no oath needed
See also[edit]
References[edit]
- “palavra” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “palaura” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “palabra” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “palabra” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “palabra” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Old Spanish[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Late Latin parabola, from Latin parabola (“comaparison”), from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ, “comparison, parable”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
palabra f (plural palabras)
- word
- c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 54r.
- […] ora alcriador e quiçab oẏra al nŕo ſennor las palabras e el orgul de rabceſſe q́ lo trametio el reẏ de ſur ſo ſeńor por de noſtar al dios uiuo.
- “ […] Pray to the Creator and perhaps Our Lord will hear the words and pride of Rabshakeh, whom the king of the south, his master, sent to defy the Living God.”
- c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 54r.
- word, promise
- c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 49r.
- apparecios el nŕo ſeńor aſalomon e dixol eſta caſa q́ tu fraguas ſi andares en mẏos fueros e en mios iudicios e ficieres mẏos comendamientos. afirmare mi palabra contigo como fable a dd´ to padre
- Our Lord appeared to Solomon and said to him, “[As for] this house you are building; should you follow my statutes and ordinances and carry out my commandments, I will uphold with you my promise, [the one] I spoke to your father David.”
- c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 49r.
- story, rumor, account
- c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 54r.
- dixo ẏſaẏas a los menſageros q́l embio el reẏ ezechias aſſi dizredes al nŕo ſennor q́ diz el criador Nó temas delas menazas q́ oiſt de los uaſſallos del reẏ de ſur. Afe yo trametre uiéto ¬ oyra tal palabra. por q́stornara aſu tŕa ¬ ẏl fara morir aeſpada.
- Isaiah said the messengers sent to him by king Hezekiah, “You will tell our master that thus says the Creator, ‘Do not fear the threats you have heard from the servants of the king of the south. Lo, I will send wind and he will hear a rumor such that he will return to his land, and there he will be made to die by the sword.’”
- c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 54r.
Synonyms[edit]
- (promise): promessa f
Descendants[edit]
Papiamentu[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
palabra
References[edit]
- Hassell, E. A. L. (1953) Dictionary English Papiamentu - Papiamentu English[2], San Nicolas: Lago Oil and Transport Co., page 107
Spanish[edit]
Etymology[edit]
Hyperthetic form of Old Spanish parabla, from Late Latin, from Latin parabola (“comparison; later, speech”), from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ, “comparison; parable”). Doublet of parábola, a borrowing. Compare English parley, palaver, parable and parole.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
palabra f (plural palabras)
- word
- las palabras de amor ― the words of love
- wording
- word (promise)
- te doy mi palabra ― I give you my word
Hyponyms[edit]
Derived terms[edit]
- a buen entendedor, pocas palabras bastan
- a media palabra
- a palabras necias, oídos sordos
- al pie de la palabra
- alzar la palabra
- apalabrar
- buenas palabras
- clase de palabras
- coger la palabra
- coger las palabras
- comerse las palabras
- correr la palabra
- dar la palabra
- de palabra
- de pocas palabras
- Diez Palabras
- en dos palabras
- en otras palabras
- en pocas palabras
- en toda la extensión de la palabra
- en una palabra
- facilidad de palabra
- flujo de palabras
- hacer uso de la palabra
- juego de palabras
- mala palabra
- mudar las palabras
- ni media palabra
- ni palabra
- no decir palabra
- palabra de Dios
- palabra de honor
- palabra de matrimonio
- palabra de rey
- palabra fantasma
- palabra por palabra
- palabras al aire
- palabras de oráculo
- palabras del presente
- palabras mayores
- palabrero
- palabrota
- pasar la palabra
- pedir la palabra
- remojar la palabra
- sin decir palabra
- sin palabras
- soltar la palabra
- tomar la palabra
- torcer las palabras
- trabarse de palabras
- trocar las palabras
- última palabra
- una imagen vale más que mil palabras
- una palabra
Descendants[edit]
- → English: palabra
- → French: palabre
- → Greek: παλάβρα (palávra)
- → Papiamentu: palabra
- → Tagalog: palabra
Further reading[edit]
- “palabra”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Tagalog[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish palabra. Doublet of parabola, parabula, and parol.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
palabra (Baybayin spelling ᜉᜎᜊ᜔ᜇ)
Further reading[edit]
- “palabra”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila: Komisyon sa Wikang Filipino, 2018
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English doublets
- English 3-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English poetic terms
- English terms with rare senses
- English terms with quotations
- English terms derived from the Ancient Greek word παραβάλλω
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- ast:Language
- Chavacano terms inherited from Spanish
- Chavacano terms derived from Spanish
- Chavacano terms inherited from Old Spanish
- Chavacano terms derived from Old Spanish
- Chavacano terms inherited from Latin
- Chavacano terms derived from Latin
- Chavacano terms derived from Ancient Greek
- Chavacano doublets
- Chavacano lemmas
- Chavacano nouns
- cbk:Language
- Fala terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Fala terms derived from Old Galician-Portuguese
- Fala terms inherited from Late Latin
- Fala terms derived from Late Latin
- Fala terms derived from Ancient Greek
- Fala terms with IPA pronunciation
- Fala lemmas
- Fala nouns
- Fala countable nouns
- Fala feminine nouns
- Fala terms with quotations
- French terms with audio links
- French terms with homophones
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Late Latin
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Ancient Greek
- Galician doublets
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- gl:Language
- Old Spanish terms inherited from Late Latin
- Old Spanish terms derived from Late Latin
- Old Spanish terms derived from Latin
- Old Spanish terms derived from Ancient Greek
- Old Spanish terms with IPA pronunciation
- Old Spanish lemmas
- Old Spanish nouns
- Old Spanish feminine nouns
- Old Spanish terms with quotations
- osp:Language
- Papiamentu terms derived from Spanish
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu nouns
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Late Latin
- Spanish terms derived from Late Latin
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Ancient Greek
- Spanish doublets
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/abɾa
- Rhymes:Spanish/abɾa/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish terms with usage examples
- Spanish autological terms
- es:Language
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog doublets
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script