pastro ŝafon ne prenas, ĝi hejmen revenas

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

pastro ŝafon ne prenas, ĝi hejmen revenas (esperanto)[edytuj]

morfologia:
wymowa:
znaczenia:

przysłowie esperanckie

(1.1) niemiła księdzu ofiara, chodź cielę do domu, dosł. ksiądz owcy nie bierze, ona do domu wraca
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) ne prenis pastro la donon — rekaŝu sako la monon
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
L. Zamenhof, Proverbaro esperanta.