prestar
Asturian
[edit]Etymology
[edit]From Latin praestāre, present active infinitive of praestō.
Verb
[edit]prestar (first-person singular indicative present presto, past participle prestáu)
- to be pleasing, to be liked, to be good
- La película prestóme muncho. ― I really liked the film.
Conjugation
[edit]Catalan
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Catalan prestar, from Latin praestāre.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): (Central, Balearic) [pɾəsˈta]
- IPA(key): (Valencia) [pɾesˈtaɾ]
- Homophone: prestà
- Rhymes: -a(ɾ)
Verb
[edit]prestar (first-person singular present presto, first-person singular preterite prestí, past participle prestat); root stress: (Central, Valencia, Balearic) /e/
- (transitive, pronominal) to loan; to lend
Conjugation
[edit]infinitive | prestar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | prestant | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | prestat | prestada | |||||
plural | prestats | prestades | |||||
person | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
indicative | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
present | presto | prestes | presta | prestem | presteu | presten | |
imperfect | prestava | prestaves | prestava | prestàvem | prestàveu | prestaven | |
future | prestaré | prestaràs | prestarà | prestarem | prestareu | prestaran | |
preterite | prestí | prestares | prestà | prestàrem | prestàreu | prestaren | |
conditional | prestaria | prestaries | prestaria | prestaríem | prestaríeu | prestarien | |
subjunctive | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
present | presti | prestis | presti | prestem | presteu | prestin | |
imperfect | prestés | prestessis | prestés | prestéssim | prestéssiu | prestessin | |
imperative | — | tu | vostè | nosaltres | vosaltres vós |
vostès | |
affirmative | — | presta | presti | prestem | presteu | prestin | |
negative (no) | — | no prestis | no presti | no prestem | no presteu | no prestin |
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]- “prestar” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “prestar”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “prestar” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “prestar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Galician
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese prestar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin praestāre, present active infinitive of praestō (“I provide”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]prestar (first-person singular present presto, first-person singular preterite prestei, past participle prestado)
- (transitive) to loan, to lend
- 1362, María del Carmen Sánchez Carrera (ed.), El Bajo Miño en el siglo XV. El espacio y los hombres. A Coruña: Fundación Barrié de la Maza, page 359:
- que non posades vender nen sopenorar nen aforar nen alear nen prestar por tenpo ne por tenpos a dita casa
- you should not sell, or pawn, or contract, or cede, or lend for a time, or at times, the aforementioned house
- 1362, María del Carmen Sánchez Carrera (ed.), El Bajo Miño en el siglo XV. El espacio y los hombres. A Coruña: Fundación Barrié de la Maza, page 359:
- (transitive) to render, provide, offer (a service, help etc.)
- (transitive) to pay (attention, respect etc.)
- (intransitive) to be useful, suitable, or enjoyable
- 1409, José Luis Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, page 107:
- soe prestar ao Cauallo que ten a cabeça fria pazer a miude eruas peqenas et tenras porque en mergendo a cabeça et tirando as eruas con os dentes, deçen da cabeça a moor parte dos homores porllos nares para fora
- it is usually useful, for the horse that have its head cold, to graze frequently tender and young grasses, because as it lowers its head and plucks the grasses with its teeth most of the fluids flow out through the nostrils
- (pronominal) to be suitable, or enjoyable; to feel good
- Como che me presta o caldo con este frío! ― I really enjoy the hot soup with this cold weather!
- Non me dás un pouco? Pois que che preste! ― You won't give me a bit? Then, enjoy yourself!
- 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 461:
- Et deulle tã grã ferida cõ hũa lança que tragía que a loriga nõ lle prestou nada, et passou a lança perlo uẽtre del, et logo as tripas lle caerõ sóbrelo arçón da sela
- And he hit him such a blow with a spear he brought that the breastplate didn't benefit him at all, and the spear passed through his belly, and immediately his intestines fell over the saddlebow
- 1707, Salvador Francisco Roel, Entremés ao real e feliz parto da nosa raíña:
- Albino: Deyjame probar si quera
vnha gota a min tamen.
Marta: Pois tendela vara e besta
quen bos quita que bebàs?
Albino: Ay Iasus como me presta.- Albino: "Let me taste al least
a drop for myself"
Marta: "You have rod and horse,
who's forbidding you of drinking?"
Albino: "Oh, Jesus, it feels good!"
- Albino: "Let me taste al least
Conjugation
[edit]1Less recommended.
Synonyms
[edit]- (to be enjoyable): avecer, avegar
- (to be useful): aproveitar
Derived terms
[edit]- emprestar (“to loan”)
- empréstito (“loan”)
- prestación (“service; allowance”)
- préstamo (“loan”)
- prestancia (“excellence, distinction”)
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “prestar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “prestar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “prestar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “prestar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “prestar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “prestar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Icelandic
[edit]Noun
[edit]prestar
Interlingua
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]prestar
- to lend
Conjugation
[edit]infinitive | prestar | ||
---|---|---|---|
participle | present | perfect | |
prestante | prestate | ||
active | simple | perfect | |
present | presta | ha prestate | |
past | prestava | habeva prestate | |
future | prestara | habera prestate | |
conditional | prestarea | haberea prestate | |
imperative | presta | ||
passive | simple | perfect | |
present | es prestate | ha essite prestate | |
past | esseva prestate | habeva essite prestate | |
future | essera prestate | habera essite prestate | |
conditional | esserea prestate | haberea essite prestate | |
imperative | sia prestate |
Italian
[edit]Verb
[edit]prestar (short or poetical form of prestare)
- (transitive) to lend, (pronominal) to borrow
References
[edit]- Oxford-Paravia Concise - Dizionario Inglese-Italiano e Italiano-Inglese. Edited by Maria Cristina Bareggi. Torino: Paravia, 2003 (in collaboration with Oxford University Press). ISBN 8839551107. Online version here
Norwegian Nynorsk
[edit]Noun
[edit]prestar m
Old Norse
[edit]Noun
[edit]prestar
Old Spanish
[edit]Etymology
[edit]From Latin praestāre, present active infinitive of praestō.
Verb
[edit]prestar
- to lend
- between 1140 and 1207, anonymous, Poem of the Cid 118:
- E p̃ſtalde de auer lo q̃ ſea guiſado
- And lend him (prestad+le) wealth to the extent it's reasonable
- E p̃ſtalde de auer lo q̃ ſea guiſado
- to be useful, of distinction
- omne de prestar ― distinguished man
- 1293, anonymous, Gran conquista de ultramar 148v, (ms. 1187 BNM, ed. by Louis Cooper et al. (1995)):
- Ca en la villa non auie yente de prestar
- ...because in the village there were no people of distinction
- Ca en la villa non auie yente de prestar
- to give, donate (for example, money)
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese prestar, from Latin praestāre.
Pronunciation
[edit]
Verb
[edit]prestar (first-person singular present presto, first-person singular preterite prestei, past participle prestado)
- (intransitive) to be useful; to be suitable; to be good [with para ‘for something’]
- Este dicionário não presta. ― This dictionary isn't useful.
- Este dicionário não presta para nada. ― This dictionary isn't useful for anything.
- (transitive) to render, to provide, to offer (a service, help etc.)
- Ninguém me prestou ajuda. ― Nobody offered me help.
- (transitive) to pay (attention, respect etc.)
- Acorda e presta mais atenção! ― Wake up and pay more attention!
- (pronominal) to be suitable [with a ‘for something’]
- A sala presta-se perfeitamente a este fim. ― The room is perfectly suitable for this purpose.
Conjugation
[edit]1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Derived terms
[edit]Slovene
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]prestȁr (comparative [please provide], superlative)
- too old
Inflection
[edit]Hard | |||
---|---|---|---|
masculine | feminine | neuter | |
nom. sing. | prestàr | prestára | prestáro |
singular | |||
masculine | feminine | neuter | |
nominative | prestàr ind prestári def |
prestára | prestáro |
genitive | prestárega | prestáre | prestárega |
dative | prestáremu | prestári | prestáremu |
accusative | nominativeinan or genitiveanim |
prestáro | prestáro |
locative | prestárem | prestári | prestárem |
instrumental | prestárim | prestáro | prestárim |
dual | |||
masculine | feminine | neuter | |
nominative | prestára | prestári | prestári |
genitive | prestárih | prestárih | prestárih |
dative | prestárima | prestárima | prestárima |
accusative | prestára | prestári | prestári |
locative | prestárih | prestárih | prestárih |
instrumental | prestárima | prestárima | prestárima |
plural | |||
masculine | feminine | neuter | |
nominative | prestári | prestáre | prestára |
genitive | prestárih | prestárih | prestárih |
dative | prestárim | prestárim | prestárim |
accusative | prestáre | prestáre | prestára |
locative | prestárih | prestárih | prestárih |
instrumental | prestárimi | prestárimi | prestárimi |
Further reading
[edit]- “prestar”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran
- “prestar”, in Termania, Amebis
- See also the general references
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Spanish prestar, from Latin praestāre.
Coromines and Pascual mention an old attestation of Latin praestō meaning "to lend" in a legal document of 438, the Interpretationes Theodosianae, where commodō is switched for praestō. This meaning is also attested in the Reichenau Glosses. They also mention that the meaning "to borrow", generally considered non-standard, is already attested in the 16th-century work El patrañuelo.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]prestar (first-person singular present presto, first-person singular preterite presté, past participle prestado)
- (transitive) to lend
- Prestame tu bicicleta.
- Lend me your bicycle.
- (transitive) to give, pay (e.g., attention)
- ¡Prestad atención, por favor!
- Pay attention, please!
- (reflexive, transitive) to have a natural inclination, a natural tendency
- El alcohol se presta al abuso.
- Alcohol tends to be abused.
- (transitive) to take
- Los ministros prestan el juramento.
- The ministers take the oath.
- (transitive, nonstandard) to borrow
- Synonyms: pedir prestado, tomar prestado
- ¿Le prestaste la laptop?
- Did you borrow the laptop from her?
Conjugation
[edit]These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “prestar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- Joan Coromines, José A. Pascual (1985) “prestar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), volumes IV (Me–Re), Madrid: Gredos, →ISBN, page 646
- Asturian terms inherited from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian lemmas
- Asturian verbs
- Asturian terms with usage examples
- Catalan terms inherited from Old Catalan
- Catalan terms derived from Old Catalan
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with homophones
- Rhymes:Catalan/a(ɾ)
- Rhymes:Catalan/a(ɾ)/2 syllables
- Catalan lemmas
- Catalan verbs
- Catalan first conjugation verbs
- Catalan transitive verbs
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician transitive verbs
- Galician terms with quotations
- Galician intransitive verbs
- Galician terms with usage examples
- Icelandic non-lemma forms
- Icelandic noun forms
- Interlingua terms with IPA pronunciation
- Interlingua lemmas
- Interlingua verbs
- Interlingua verbs ending in -ar
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Italian transitive verbs
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk noun forms
- Old Norse non-lemma forms
- Old Norse noun forms
- Old Spanish terms inherited from Latin
- Old Spanish terms derived from Latin
- Old Spanish lemmas
- Old Spanish verbs
- Old Spanish terms with quotations
- Old Spanish terms with usage examples
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese intransitive verbs
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese transitive verbs
- Slovene terms prefixed with pre-
- Slovene 2-syllable words
- Slovene terms with IPA pronunciation
- Slovene lemmas
- Slovene adjectives
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾ
- Rhymes:Spanish/aɾ/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- Spanish transitive verbs
- Spanish terms with usage examples
- Spanish reflexive verbs
- Spanish nonstandard terms