przecież
Appearance
Polish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From przedsię (Middle Polish) + -ż, from Old Polish przedsie with an affrication of -dś- due to frequent use. For a similar affrication, compare raczej. First attested in 1543.[1]
Pronunciation
[edit]- (Middle Polish) IPA(key): (16th c.) /ˈpr̝ɛ.t͡ɕɛʂ/, (17th–18th c.) /ˈpʂɛ.t͡ɕɛʂ/, (16th c.) /ˈpr̝e.tjɛʂ/, (17th–18th c.) /ˈpʂe.tjɛʂ/, (16th c.) /ˈpr̝ɛ.tjeʂ/, (17th–18th c.) /ˈpʂɛ.tjeʂ/, (16th c.) /ˈpr̝e.t͡ɕeʂ/, (17th–18th c.) /ˈpʂe.t͡ɕeʂ/
Particle
[edit]przecież
- used to state that something is obvious, but; after all
- Synonyms: bowiem, przecie, toć, toż, wszak, wszakże
- — Kiedy umyjesz samochód? — Przecież już dawno to zrobiłem.
- — When will you wash the car? — I already did do it a while ago.
- 1999, Adam Barczyński, Ślepy los:
- - Ale przecież tutaj brakuje jeszcze kilku kategorii. Na przykład katastrof budowlanych, epidemii, błędów lekarzy...
- - But there are still a few categories missing here. For example, construction disasters, epidemics, medical errors...
- 2004, Mariusz Cieślik, Śmieszni kochankowie, Warszawa: W.A.B.:
- To się nigdy nie zdarza. Masz numer do Agaty? Możesz do niej zadzwonić? No dobra, to czekam, dzięki. Cholera, chyba krzyczałem do tej słuchawki. Ma rację ten pijaczek, niepotrzebnie wpadam w panikę. Po prostu, gdzieś się zawieruszyła, mnie też się to przecież zdarzało nieraz.
- This never happens. Do you have Agata's number? Can you call her? Okay, I'll wait, thanks. Damn, I think I was shouting into that phone. That drunk is right, I'm panicking unnecessarily. She just got lost somewhere; it's happened to me too, after all.
- 2005, Zofia Milska-wrzosińska, Para z dzieckiem czyli niezupełnie poprawne politycznie uwagi o rodzicielstwie, Warszawa: Jacek Santorski amp; Co Agencja Wydawnicza, →ISBN:
- Nie wpuszczajmy wroga na nasz teren. Bo inaczej nie spostrzeżemy się, a już subtelna psychika wybranki stanie się częścią naszego małżeńskiego życia i trzeba będzie rozumieć, że mąż musi bardzo ostrożnie przygotować kochankę do rozstania, bo "wiesz, nie mogę jej zostawić ot tak, mówiłem ci przecież, jaka ona jest wrażliwa i ile dla mnie zrobiła, to byłoby nieuczciwe z mojej strony, mogłaby sobie coś zrobić, chyba nie chciałabyś się czuć odpowiedzialna za coś takiego?".
- Let's not let the enemy into our territory. Otherwise, before we know it, the subtle psychology of our chosen one will become a part of our married life, and we'll have to understand that the husband must very carefully prepare his mistress for the separation, because "you know, I can't just leave her like that. I did tell you how sensitive she is and how much she's done for me. That would be unfair of me; she could do something to herself. You wouldn't want to feel responsible for something like that, would you?"
Trivia
[edit]According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), przecież is one of the most used words in Polish, appearing 28 times in scientific texts, 6 times in news, 78 times in essays, 120 times in fiction, and 249 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 481 times, making it the 94th most common word in a corpus of 500,000 words.[2]
References
[edit]- ^ Maria Renata Mayenowa; Stanisław Rospond; Witold Taszycki; Stefan Hrabec; Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023), “przedsięż”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- ^ Ida Kurcz (1990), “przecież”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków; Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 443
Further reading
[edit]- przecież in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- przecież in Polish dictionaries at PWN
- “PRZECIEŻ”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 14 January 2008
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814), “przecież”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861), “przecież”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1912), “przecież”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 5, Warsaw, page 37
Categories:
- Polish terms suffixed with -ż
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɛt͡ɕɛʂ
- Rhymes:Polish/ɛt͡ɕɛʂ/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish particles
- Polish terms with usage examples
- Polish terms with quotations