romance
English[edit]
Etymology[edit]
From Middle English romauns, roumance, borrowed from Anglo-Norman and Old French romanz, romans (the vernacular language of France, as opposed to Latin), from Medieval Latin rōmānicē, Vulgar Latin rōmānicē (“in the Roman language”, adverb), from Latin rōmānicus (“roman”, adj) from rōmānus (“a Roman”). Doublet of Romansch.
Pronunciation[edit]
- (General American) IPA(key): /ɹoʊˈmæns/, /ˈɹoʊˌmæns/, enPR: rō-măns'
- (UK) IPA(key): /ɹəˈmæns/, /ˈɹəʊˌmæns/
Audio (US) (file) - Rhymes: -æns, -əʊmæns
Noun[edit]
romance (countable and uncountable, plural romances)
- A story relating to chivalry; a story involving knights, heroes, adventures, quests, etc.
- 1887, H. Rider Haggard, She: A History of Adventure[1]:
- `Will you undertake the task? We give you complete freedom, and as a reward you will, we believe, have the credit of presenting to the world the most wonderful history, as distinguished from romance, that its records can show.'
- An intimate relationship between two people; a love affair.
- A strong obsession or attachment for something or someone.
- Idealized love which is pure or beautiful.
- A mysterious, exciting, or fascinating quality.
- A story or novel dealing with idealized love.
- An embellished account of something; an idealized lie.
- An adventure, or series of extraordinary events, resembling those narrated in romances.
- His life was a romance.
- A dreamy, imaginative habit of mind; a disposition to ignore what is real.
- She was so full of romance she would forget what she was supposed to be doing.
- (music) A romanza, or sentimental ballad.
Quotations[edit]
- For quotations using this term, see Citations:romance.
Antonyms[edit]
- (intimate relationship): platonic, platonic relationship, platonic love, nonromance, antiromance (with respect to intimacy)
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
Related terms[edit]
Translations[edit]
|
|
|
|
|
|
|
|
Verb[edit]
romance (third-person singular simple present romances, present participle romancing, simple past and past participle romanced)
- (transitive) To woo; to court.
- 2021 February 5, Nicholas Barber, “The Great Dictator: The film that dared to laugh at Hitler”, in BBC[2]:
- In the ghetto, the gentle Barber romances a defiant washerwoman, Hannah, who is played by Chaplin's wife at the time, Paulette Goddard.
- (intransitive) To write or tell romantic stories, poetry, letters, etc.
- (intransitive) To talk extravagantly and imaginatively; to build castles in the air.
Synonyms[edit]
- (to woo, court): make love, put the moves on, solicit; see also Thesaurus:woo
Anagrams[edit]
Dutch[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from German Romanze, from French romance.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
romance f (plural romances or romancen)
- (literature, music, historical) An emotional popular-historical epic ballad. [from late 18th c.]
- (literature, music) A sentimental love song or love story.
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
- → Indonesian: roman
French[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish romance, itself probably a borrowing from either Old French romanz or Old Occitan romans, meaning a narrative work in the vernacular speech, from Vulgar Latin *romanĭce (“in a Roman manner”), compare Medieval Latin rōmānice, ultimately from Latin rōmānicus. See also roman (“novel”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
romance f (plural romances)
- a ballad; a love song
- 1972, Pierre Delanoë (lyrics), Michel Fugain (music), “Une belle histoire [A Beautiful Story]”, performed by Michel Fugain and the Big Bazar:
- C’est un beau roman, c’est une belle histoire. C’est une romance d’aujourd’hui.
- It's beautiful tale, it's a beautiful story. It's a love song of today.
Descendants[edit]
All are borrowed.
Verb[edit]
romance
- inflection of romancer:
Further reading[edit]
- “romance”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Interlingua[edit]
Noun[edit]
romance (plural romances)
Adjective[edit]
romance (comparative plus romance, superlative le plus romance)
Italian[edit]
Adjective[edit]
romance
Anagrams[edit]
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Old Occitan romans, from Medieval Latin, Vulgar Latin rōmānicē (“in a Roman manner”), from Latin rōmānicus (“Roman”, adjective), from rōmānus (“Roman”, noun), from Rōma (“Rome”).
Pronunciation[edit]
- (Brazil) IPA(key): /ʁo.ˈmɐ̃.si/
- (South Brazil) IPA(key): /ho.ˈmɐ̃.se/
- (Portugal) IPA(key): /ʁu.ˈmɐ̃.sɨ/
- Hyphenation: ro‧man‧ce
Noun[edit]
romance m (plural romances)
- (literature) novel (work of prose fiction)
- romance; love affair
- Synonym: caso
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Adjective[edit]
romance m or f (plural romances, not comparable)
- (linguistics) Romance (of the languages derived from Latin)
Derived terms[edit]
Spanish[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Borrowed from Old Occitan romans, or Old French romanz, from Vulgar Latin *romanĭce, compare Medieval Latin rōmānice, ultimately from Latin rōmānicus < rōmānus. Cognates include Old French romanz, whence the modern French noun roman (“novel”).[1]
Adjective[edit]
romance (plural romances)
Derived terms[edit]
Noun[edit]
romance m (plural romances)
- romance, love affair
- romance (genre)
- novel
- Synonym: novela
- Spanish (language)
- Synonyms: castellano, español
Hyponyms[edit]
- romance histórico (“historical romance”)
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
- → French: romance (see there for further descendants)
Etymology 2[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb[edit]
romance
- inflection of romanzar:
References[edit]
- ^ Dauzat, Albert; Jean Dubois, Henri Mitterand (1964), “romance”, in Nouveau dictionnaire étymologique (in French), Paris: Librairie Larousse
Further reading[edit]
- “romance”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Anglo-Norman
- English terms derived from Old French
- English terms derived from Medieval Latin
- English terms derived from Vulgar Latin
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- Rhymes:English/æns
- Rhymes:English/æns/2 syllables
- Rhymes:English/əʊmæns
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- en:Music
- English verbs
- English transitive verbs
- English intransitive verbs
- en:Genres
- en:Love
- Dutch terms borrowed from German
- Dutch terms derived from German
- Dutch terms derived from French
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio links
- Rhymes:Dutch/ɑnsə
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch nouns with plural in -en
- Dutch feminine nouns
- nl:Literature
- nl:Music
- Dutch terms with historical senses
- French terms borrowed from Spanish
- French terms derived from Spanish
- French terms derived from Old French
- French terms derived from Old Occitan
- French terms derived from Vulgar Latin
- French terms derived from Medieval Latin
- French terms derived from Latin
- French doublets
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio links
- Rhymes:French/ɑ̃s
- Rhymes:French/ɑ̃s/2 syllables
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French feminine nouns
- French terms with quotations
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Interlingua lemmas
- Interlingua nouns
- Interlingua adjectives
- Italian non-lemma forms
- Italian adjective forms
- Portuguese terms borrowed from Old Occitan
- Portuguese terms derived from Old Occitan
- Portuguese terms derived from Medieval Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- pt:Literature
- Portuguese adjectives
- Portuguese uncomparable adjectives
- pt:Linguistics
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms borrowed from Old Occitan
- Spanish terms derived from Old Occitan
- Spanish terms borrowed from Old French
- Spanish terms derived from Old French
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Medieval Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- es:Genres