soldado
English[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish soldado.
Noun[edit]
soldado (plural soldados or soldadoes)
- A soldier, in Spanish-speaking contexts.
Anagrams[edit]
Bikol Central[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish soldado.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
soldado (plural soldados)
Related terms[edit]
Eastern Huasteca Nahuatl[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish soldado.
Noun[edit]
soldado
Esperanto[edit]
Noun[edit]
soldado (accusative singular soldadon, plural soldadoj, accusative plural soldadojn)
- Misspelling of soldato.
Galician[edit]

Etymology 1[edit]
From Old Galician-Portuguese soldado, corresponding to soldo (“military salary”) + -ado. Perhaps a calque or imitation of Italian soldato, from the past participle of soldare, from soldo (“money, military pay”).
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
soldado m (feminine singular soldada, masculine plural soldados, feminine plural soldadas)
- (archaic) salaried, hired
- 1473, López Ferreiro, Antonio (ed.): Galicia Histórica. Colección diplomática. Santiago: Tipografía Galaica, page 30:
- con o permiso do noso Rey lebantou a terra as santas hirmandades das cibdades e vilas pagando cada hua seys omes soldados de a cabalo para conter e acudir ao remedio de tantos males
- with the permission of our King, the Holly Brotherhoods of cities and towns raised the country, paying each one six hired mounted men for counter and solve so many wrongs
- 1473, López Ferreiro, Antonio (ed.): Galicia Histórica. Colección diplomática. Santiago: Tipografía Galaica, page 30:
Noun[edit]
soldado m (plural soldados)
- soldier
- Synonym: militar
- c. 1596, anonymous author, Diálogo de Alberte e Bieito:
- De soldados os camiños enpachados, furtando carros e bestas, queimando caniços e zestas
- Of soldiers the roads are stuffed, stealing carts and mares, burning wattles and baskets
- private
Etymology 2[edit]
From Old Galician-Portuguese soldado (“mended”), from soldar (“to weld; to mend”).
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
soldado m (feminine singular soldada, masculine plural soldados, feminine plural soldadas)
Adjective[edit]
soldado m (feminine singular soldada, masculine plural soldados, feminine plural soldadas)
References[edit]
- “soldado” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “soldado” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “soldado” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “soldado” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “soldado” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Hiligaynon[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish soldado.
Noun[edit]
soldado
Ilocano[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish soldado.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
soldado
Portuguese[edit]
Etymology 1[edit]
From Old Galician-Portuguese soldado, corresponding to soldo (“military salary”) + -ado. A calque or imitation of Italian soldato, from the past participle of soldare, from soldo (“money, military pay”)[1].
Compare Spanish soldado, Italian soldato, French soldat.
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: sol‧da‧do
Noun[edit]
soldado m or f by sense or (see usage notes) m (plural soldados, feminine soldada, feminine plural soldadas)
- (military) soldier (member of an army)
- (figurative) soldier; warrior (person who fights for a cause)
Usage notes[edit]
There are different approaches to the gender of this word:
- soldado as an epicene noun: masculine when referring to a male soldier and feminine when referring to a female soldier;
- soldado as a masculine noun, used for male and female soldiers;
- soldado m for male soldiers and soldada f for female soldiers.
Derived terms[edit]
- soldadinho (diminutive)
- soldadão (augmentative)
- soldadesco
Descendants[edit]
- → Malay: serdadu
- → Indonesian: serdadu
- → Sinhalese: සොල්දාදුවා (soldāduwā)
Etymology 2[edit]
Past participle of soldar.
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: sol‧da‧do
Adjective[edit]
soldado (feminine soldada, masculine plural soldados, feminine plural soldadas)
- soldered (joined together by soldering)
Participle[edit]
soldado (feminine soldada, masculine plural soldados, feminine plural soldadas)
- past participle of soldar
References[edit]
Spanish[edit]
Etymology 1[edit]
A derivative of sueldo (“military salary”) + -ado; compare Portuguese soldado, Italian soldato, French soldat. A calque or imitation of Italian soldato, from the past participle of soldare, from soldo (“money, military pay”)[1].
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
soldado m or f by sense (plural soldados)
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
- Chavacano: soldao
- → Basque: soldadu
- → Cebuano: sundalo
- → Chamicuro: soltalo
- → Chayuco Mixtec: zandaru
- → Eastern Huasteca Nahuatl: soldado
- → English: soldado
- → Ilocano: soldado
- → Navajo: siláo
- → San Juan Colorado Mixtec: jandaru
- → Tataltepec Chatino: stadu, staru
- → Tagalog: sundalo
Etymology 2[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Participle[edit]
soldado (feminine soldada, masculine plural soldados, feminine plural soldadas)
- past participle of soldar
References[edit]
- ^ Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading[edit]
- “soldado”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- Bikol Central terms borrowed from Spanish
- Bikol Central terms derived from Spanish
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central nouns
- Eastern Huasteca Nahuatl terms borrowed from Spanish
- Eastern Huasteca Nahuatl terms derived from Spanish
- Eastern Huasteca Nahuatl lemmas
- Eastern Huasteca Nahuatl nouns
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Esperanto misspellings
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms suffixed with -ado
- Galician terms borrowed from Italian
- Galician terms derived from Italian
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Galician terms with archaic senses
- Galician terms with quotations
- Galician nouns
- Galician masculine nouns
- Galician non-lemma forms
- Galician past participles
- gl:Military
- Hiligaynon terms borrowed from Spanish
- Hiligaynon terms derived from Spanish
- Hiligaynon lemmas
- Hiligaynon nouns
- Ilocano terms borrowed from Spanish
- Ilocano terms derived from Spanish
- Ilocano terms with IPA pronunciation
- Ilocano lemmas
- Ilocano nouns
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms suffixed with -ado
- Portuguese terms borrowed from Italian
- Portuguese terms derived from Italian
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese nouns with irregular gender
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese nouns with multiple genders
- Portuguese masculine and feminine nouns by sense
- pt:Military units
- Portuguese adjectives
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese past participles
- Spanish terms suffixed with -ado
- Spanish terms borrowed from Italian
- Spanish terms derived from Italian
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ado
- Rhymes:Spanish/ado/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish nouns with irregular gender
- Spanish masculine nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish nouns with multiple genders
- Spanish masculine and feminine nouns by sense
- Spanish non-lemma forms
- Spanish past participles