Jump to content

sombra

From Wiktionary, the free dictionary
See also: sombrá

Asturian

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Ultimately from Latin umbra, through an intermediate Vulgar Latin form. Compare Spanish and Portuguese sombra.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈsombɾa/ [ˈsõm.bɾa]
  • Rhymes: -ombɾa
  • Syllabification: som‧bra

Noun

[edit]

sombra f (plural sombres)

  1. shade, shadow

Further reading

[edit]
  • sombra”, in Diccionariu de la llingua asturiana [Dictionary of the Asturian Language] (in Asturian), 1ª edición, Academia de la Llingua Asturiana, 2000, →ISBN
  • Xosé Lluis García Arias (2002–2004), “sombra”, in Diccionario general de la lengua asturiana [General Dictionary of the Asturian Language] (in Spanish), Editorial Prensa Asturiana, →ISBN

Catalan

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Spanish sombra.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

sombra f (plural sombres)

  1. (Castilianism, Alghero) shade
  2. (Castilianism, Alghero) shadow
  3. (Castilianism, Alghero) ghost

Usage notes

[edit]
  • Found within Algherese and more generally as a Castilianism, coexisting in both cases with the native ombra. Regarded outside of Algherese as "inadmissible."

Further reading

[edit]
  • “sombra” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
  • El Català de l'Alguer : un model d'àmbit restringit, Barcelona, 2003, →ISBN, page 58
  • sombra”, in Diccionari d'Alguerés, 4 July 2022 (last accessed)

Esperanto

[edit]

Etymology

[edit]

    From French sombre.[1]

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /ˈsombra/
    • Rhymes: -ombra
    • Syllabification: som‧bra

    Adjective

    [edit]

    sombra (accusative singular sombran, plural sombraj, accusative plural sombrajn)

    1. (poetic) sombre, melancholic

    References

    [edit]
    1. ^ André Cherpillod, “sombra”, in Konciza Etimologia Vortaro [Concise Etymological Dictionary], →ISBN

    French

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Verb

    [edit]

    sombra

    1. third-person singular past historic of sombrer

    Anagrams

    [edit]

    Galician

    [edit]

    Alternative forms

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From Old Galician-Portuguese soonbra, perhaps from Latin sub (under) + umbra (shadow).

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /ˈsombɾa/ [ˈs̺om.bɾɐ]
    • Rhymes: -ombɾa
    • Hyphenation: som‧bra

    Noun

    [edit]

    sombra m (plural sombras)

    1. shade
      • 1845, Alberto Camino, O desconsolo:
        D’esta fontiña áa beira froleada
        sentado áa sombra de un chorón estóu
        doído o peito, á alma esconsolada
        triste morrendo pouco a pouco vóu.
        By the flowery side of this spring,
        sitting in the shade of a weeping willow I am,
        aching heart, disconsolate soul,
        sad, little by little I die
    2. shadow
      • c. 1350, Kelvin M. Parker, editor, Historia Troyana, page 50:
        estaua Paris adeante su a soonbra de hũ moy grande et forte rrobre
        Paris was ahead, under the shadow of a very large and strong oak tree
      • 1880, Rosalía de Castro, Cantares Gallegos:
        Cando penso que te fuches,
        negra sombra que me asombras,
        ó pé dos meus cabezales
        tornas facéndome mofa.
         
        Cando maxino que es ida,
        no mesmo sol te me amostras,
        i eres a estrela que brila,
        i eres o vento que zoa.
         
        Si cantan, es ti que cantas,
        si choran, es ti que choras,
        i es o marmurio do río
        i es a noite i es a aurora.
         
        En todo estás e ti es todo,
        pra min i en min mesma moras,
        nin me abandonarás nunca,
        sombra que sempre me asombras.
         
        When I think that you're gone,
        dark shadow that shadows me,
        at the feet of my bed
        you return to mock me.
         
        When I'm imagining you're gone,
        in the sun itself you show yourself,
        and you are the star that glitters
        and you are the wind that howls.
         
        if they sing, it's you, singing,
        if they cry, it's you, crying,
        and you are the river's murmur,
        and you're the night, and you're the dawn.
         
        Everywhere you're and you're everything,
        for me and in myself you dwell,
        but you'll never left me alone,
        shadow that always shadows me.
    3. (folklore, supernatural) shadow, ghost

    References

    [edit]

    Portuguese

    [edit]
    Portuguese Wikipedia has an article on:
    Wikipedia pt
    sombra

    Etymology

    [edit]

    From Old Galician-Portuguese soombra, of uncertain origin, but ultimately containing Latin umbra (shadow). Possible etymologies include:

    Cognate with Galician, Asturian, and Spanish sombra, solombra, Mirandese selombra, French sombre and possibly with Dalmatian sombreja and Romansch sumbreiva.

    Pronunciation

    [edit]
     

    • Audio (Brazil (Caipira)):(file)
    • Rhymes: -õbɾɐ
    • Hyphenation: som‧bra

    Noun

    [edit]

    sombra f (plural sombras)

    1. shadow
      1. shade
        Não há luz sem sombra.
        There's no light without a shadow.
      2. a faint silhouette
        Vimos uma sombra passar pela janela.
        We saw a shadow passing by the window.
      3. (figurative) a negative aspect of something
        O tempo na cadeia é uma sombra do seu passado.
        The time spent in jail is a shadow from his past.
      Synonym: vulto
      1. trace, hint (a very small amount, especially of something abstract)
        Sem sombra de dúvida.
        Without a shadow of doubt.
      Synonyms: traço, resquício
      1. tail (someone who closely and persistently follows another)
      2. (supernatural, fantasy) shade, ghost
      Synonym: fantasma
    2. eye shadow (makeup applied to the eyelids)
    3. (painting, drawing) the darker parts of an image
    4. (figurative) copycat (one who imitates someone without adding ingenuity)

    Antonyms

    [edit]
    • (antonym(s) of shade): sol, luz, claridade
    • (antonym(s) of darker parts of an image): luz

    Derived terms

    [edit]
    [edit]

    Descendants

    [edit]
    • Ambonese Malay: sombar
    • Indonesian: sombar
    • Manado Malay: sombar

    References

    [edit]

    Further reading

    [edit]

    Spanish

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]
    The Cafe Central Coffee plaque, Calle Santa Maria, off Plaza de la Constitucion, Malaga

    Etymology 1

    [edit]

    Possibly from the verb sombrar (from Vulgar Latin *subumbrāre), or more likely from Latin umbra (shade, shadow), possibly altered by influence from sol (sun) (cf. Old Spanish solombra (literally sunshade)) or the Latin prefix sub-. An alternative explanation for this form is a Latin construction sub illa umbra (under that shade).

    Noun

    [edit]

    sombra f (plural sombras)

    1. shadow (a dark image projected onto a surface where light (or other radiation) is blocked by the shade of an object)
    2. shade (darkness where light, particularly sunlight, is blocked)
      Antonyms: luz, sol
    3. shade, shadow (a small degree)
      sin sombra de dudawithout a shadow of a doubt
    4. ghost, shade, phantom
      Synonym: fantasma
    5. (art) shade (a color obtained by adding black)
    Derived terms
    [edit]
    [edit]

    Etymology 2

    [edit]

    See the etymology of the corresponding lemma form.

    Verb

    [edit]

    sombra

    1. inflection of sombrar:
      1. third-person singular present indicative
      2. second-person singular imperative

    Further reading

    [edit]

    Anagrams

    [edit]