tanto
English
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Japanese 短刀 (tantō), from Middle Chinese 短刀 (tuɑnX tɑu, “dagger”).
Pronunciation
[edit]- (Japanese dagger) IPA(key): /ˈtɑntoʊ/
- (knife blade / style) IPA(key): /ˈtɑntoʊ/, /ˈtæntoʊ/
Audio (US): (file) - Rhymes: -ɑːntəʊ, -æntəʊ
Noun
[edit]tanto (plural tanto or tantos)
- (weaponry) A traditional Japanese small sword or knife; often used as a secondary weapon to a katana.
- Synonym: tanto knife
- (Can we verify(+) this sense?) A knife blade shape/style comprising well-differentiated front and longitudinal edges, somewhat reminiscent of a chisel but with an angled front allowing for an acute-angle point.
Alternative forms
[edit]Translations
[edit]See also
[edit]Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]tanto (not comparable)
- (music) So much; too much.
Derived terms
[edit]See also
[edit]Anagrams
[edit]Ainu
[edit]Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]tanto (Kana spelling タント)
- Latin spelling of タント
Asturian
[edit]Adjective
[edit]tanto
Aukan
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Dutch tante. Compare Sranan Tongo tanta.
Noun
[edit]tanto
Coordinate terms
[edit]References
[edit]- tanto in Languages of Suriname, SIL International, 2003-2007, Aukan-English Dictionary
Basque
[edit]Noun
[edit]tanto inan
Galician
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese tanto, from Latin tantus.
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]tanto
- so much (to a large or excessive degree)
Usage notes
[edit]Tan is used with adjectives instead of tanto.
Pronoun
[edit]f=tantaPlease see Module:checkparams for help with this warning.
tanto
Pronoun
[edit]tanto … coma
- as much as / as many as
- Lin tantos [libros] coma o meu irmán.
- I have read as many [books] as my brother.
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “tanto”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “tanto”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “tanto”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “tanto”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “tanto”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Interlingua
[edit]Adverb
[edit]tanto
Adverb
[edit]tanto ... como
Italian
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Determiner
[edit]tanto (feminine tanta, masculine plural tanti, feminine plural tante, superlative tantissimo)
Pronoun
[edit]tanto (feminine tanta, masculine plural tanti, feminine plural tante)
Adverb
[edit]tanto
Conjunction
[edit]tanto
Derived terms
[edit]Anagrams
[edit]Latin
[edit]Adjective
[edit]tantō
References
[edit]- tanto in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Mauritian Creole
[edit]Etymology
[edit]Adverb
[edit]tanto
Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese tanto, from Latin tantus.
Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -ɐ̃tu
- Hyphenation: tan‧to
Adverb
[edit]tanto (not comparable)
- so much (to a large or excessive degree)
- Corri tanto.
- I ran so much.
Usage notes
[edit]- tão is used with adjectives instead of tanto.
Quotations
[edit]For quotations using this term, see Citations:tanto.
Determiner
[edit]tanto (feminine tanta, masculine plural tantos, feminine plural tantas)
- so much / so many (a large or excessive amount)
- Ele perdeu tanto sangue que morreu.
- He lost so much blood that he died.
- Eu leio tantos livros.
- I read so many books.
Quotations
[edit]For quotations using this term, see Citations:tanto.
Pronoun
[edit]tanto (feminine tanta, masculine plural tantos, feminine plural tantas)
Quotations
[edit]For quotations using this term, see Citations:tanto.
Pronoun
[edit]tanto … quanto
Quotations
[edit]For quotations using this term, see Citations:tanto.
Noun
[edit]tanto m (plural tantos)
- an unspecified or irrelevant amount of something
- Comi um tanto de torta.
- I ate a bit of pie.
- A mercadoria foi entregue em dois tantos.
- The wares were delivered in two portions.
- an amount equal to a previously specified amount
- A moeda de ouro vale cinco tantos mais que a de prata.
- The gold coin is worth five times as much as the silver one.
Quotations
[edit]For quotations using this term, see Citations:tanto.
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Spanish
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Determiner
[edit]tanto m sg (feminine singular tanta, masculine plural tantos, feminine plural tantas, superlative tantísimo)
Adverb
[edit]tanto
- so much, long, hard, often, etc.
- Te amo tanto.
- I love you so much.
- De tanto hacerlo, se me irrita.
- It gets irritating because I do it so much/so often.
- (un tanto) somewhat, to a certain extent
- La Teoría de la Relatividad era aún considerada un tanto controvertida.
- The Theory of Relativity was still considered somewhat controversial.
Noun
[edit]tanto m (plural tantos)
- copy
- Synonym: copia
- poker chip, counter
- Synonym: ficha
- point, goal (in a game)
- (Latin America) portion
- Synonym: porción
Pronoun
[edit]tanto
Derived terms
[edit]- al tanto
- algún tanto
- dar las tantas
- en su tanto
- en tanto
- en tanto que
- entre tanto
- hasta tanto
- las tantas
- mientras tanto
- ni tanto ni tan calvo
- otro tanto
- poner al tanto
- por el tanto
- por lo tanto
- por tanto
- qué tanto
- tantito
- tanto gusto
- tanto más cuanto
- tanto mejor
- tanto monta, monta tanto, Isabel como Fernando
- tanto que
- tanto que mejor
- tantos otros
- un tanto
- un tanto cuanto
- y tanto
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “tanto”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- “tanto” in Diccionario panhispánico de dudas, segunda edición, Real Academia Española, 2023. →ISBN
Tagalog
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /tanˈtoʔ/ [t̪ɐn̪ˈt̪oʔ]
- Rhymes: -oʔ
- Syllabification: tan‧to
Adjective
[edit]tantô (Baybayin spelling ᜆᜈ᜔ᜆᜓ)
- aware about; having come to realize or understand (something)
- Synonyms: batid, nababatid, alam, nalalaman, entendido, naiintindihan, nauunawaan
Derived terms
[edit]Noun
[edit]tantô (Baybayin spelling ᜆᜈ᜔ᜆᜓ)
- knowledge; understanding (about something made aware to oneself)
- Synonyms: unawa, pagkaunawa, intindi, pagkaintindi, alam, pagkaalam
- act of understanding or realizing (of consequences of something, an occurrence, etc.)
- Synonyms: pag-unawa, pag-intindi
Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈtanto/ [ˈt̪an̪.t̪o]
- Rhymes: -anto
- Syllabification: tan‧to
Adverb
[edit]tanto (Baybayin spelling ᜆᜈ᜔ᜆᜓ)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- Wolff, John U. (1976) “Malay borrowings in Tagalog”, in C.D. Cowan & O.W. Wolters, editors, Southeast Asian History and Historiography: Essays Presented to D. G. E. Hall[1], Ithaca: Cornell University Press, page 361
Anagrams
[edit]- English terms borrowed from Japanese
- English terms derived from Japanese
- English terms derived from Middle Chinese
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɑːntəʊ
- Rhymes:English/ɑːntəʊ/2 syllables
- Rhymes:English/æntəʊ
- Rhymes:English/æntəʊ/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English indeclinable nouns
- en:Weapons
- English terms borrowed from Italian
- English terms derived from Italian
- English adverbs
- English uncomparable adverbs
- en:Music
- en:Swords
- Ainu terms with IPA pronunciation
- Ainu lemmas
- Ainu adverbs
- Ainu terms in Latin script
- Asturian non-lemma forms
- Asturian adjective forms
- Aukan terms borrowed from Dutch
- Aukan terms derived from Dutch
- Aukan lemmas
- Aukan nouns
- Basque lemmas
- Basque nouns
- Basque inanimate nouns
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician adverbs
- Galician pronouns
- Galician terms with usage examples
- Interlingua lemmas
- Interlingua adverbs
- Italian terms derived from Latin
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Italian/anto
- Rhymes:Italian/anto/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian determiners
- Italian pronouns
- Italian adverbs
- Italian conjunctions
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Mauritian Creole terms derived from French
- Mauritian Creole lemmas
- Mauritian Creole adverbs
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ɐ̃tu
- Rhymes:Portuguese/ɐ̃tu/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese adverbs
- Portuguese uncomparable adverbs
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese determiners
- Portuguese pronouns
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/anto
- Rhymes:Spanish/anto/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish determiners
- Spanish adverbs
- Spanish terms with usage examples
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Latin American Spanish
- Spanish pronouns
- Tagalog terms borrowed from Malay
- Tagalog terms derived from Malay
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/oʔ
- Rhymes:Tagalog/oʔ/2 syllables
- Tagalog terms with maragsa pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog adjectives
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog nouns
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Rhymes:Tagalog/anto
- Rhymes:Tagalog/anto/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog adverbs