tanto

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: tantō

English[edit]

Etymology 1[edit]

Borrowed from Japanese 短刀 (tantō たんとう), from Middle Chinese 短刀 (twán-taw, dagger) (compare Mandarin 短刀 (duǎndāo)), from (tuɑnX, short) + (tɑu, knife).

Pronunciation[edit]

  • (Japanese dagger) IPA(key): /ˈtɑntoʊ/
  • (knife blade / style) IPA(key): /ˈtɑntoʊ/, /ˈtæntoʊ/
  • (file)
  • Rhymes: -ɑntoʊ, (knife blade / style) -æntoʊ

Noun[edit]

tanto (plural tantos or tanto)

  1. A kind of Japanese dagger or knife.
    Synonym: tanto knife
  2. A knife blade shape/style comprising well-differentiated front and longitudinal edges, somewhat reminiscent of a chisel but with an angled front allowing for an acute-angle point.
Alternative forms[edit]
See also[edit]

Etymology 2[edit]

Borrowed from Italian tanto.

Pronunciation[edit]

Adverb[edit]

tanto (not comparable)

  1. (music) So much; too much.
Derived terms[edit]

See also[edit]

Anagrams[edit]

Asturian[edit]

Adjective[edit]

tanto

  1. neuter of tantu

Aukan[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Dutch tante. Compare Sranan Tongo tanta.

Noun[edit]

tanto

  1. aunt

Coordinate terms[edit]

Basque[edit]

Noun[edit]

tanto inan

  1. dot

Galician[edit]

Etymology[edit]

From Old Galician-Portuguese tanto, from Latin tantus.

Pronunciation[edit]

Adverb[edit]

tanto

  1. so much (to a large or excessive degree)

Usage notes[edit]

Tan is used with adjectives instead of tanto.

Pronoun[edit]

tanto

  1. so much / so many (a large or excessive amount)

Pronoun[edit]

tanto … coma

  1. as much as / as many as
    Lin tantos [libros] coma o meu irmán.
    I have read as many [books] as my brother.

References[edit]

  • tanto” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • tanto” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • tanto” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • tanto” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • tanto” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Interlingua[edit]

Adverb[edit]

tanto

  1. such

Adverb[edit]

tanto ... como

  1. such ... as

Italian[edit]

Etymology[edit]

From Latin tantus.

Pronunciation[edit]

Determiner[edit]

tanto (feminine tanta, masculine plural tanti, feminine plural tante, superlative tantissimo)

  1. so much, so many
  2. much, many
  3. such
  4. significant

Pronoun[edit]

tanto (feminine tanta, masculine plural tanti, feminine plural tante)

  1. much, many, a lot

Adverb[edit]

tanto

  1. so much
  2. very

Conjunction[edit]

tanto

  1. after all
  2. anyways

Derived terms[edit]

Anagrams[edit]

Latin[edit]

Adjective[edit]

tantō

  1. dative/ablative masculine/neuter singular of tantus

References[edit]

Mauritian Creole[edit]

Etymology[edit]

From French tantôt.

Adverb[edit]

tanto

  1. later
  2. this evening

Portuguese[edit]

Alternative forms[edit]

  • tãto (obsolete, abbreviation)

Etymology[edit]

From Old Galician-Portuguese tanto, from Latin tantus.

Pronunciation[edit]

  • Rhymes: -ɐ̃tu
  • Hyphenation: tan‧to

Adverb[edit]

tanto (not comparable)

  1. so much (to a large or excessive degree)
    Corri tanto.
    I ran so much.

Usage notes[edit]

  • tão is used with adjectives instead of tanto.

Quotations[edit]

For quotations using this term, see Citations:tanto.

Determiner[edit]

tanto (feminine tanta, masculine plural tantos, feminine plural tantas)

  1. so much / so many (a large or excessive amount)
    Ele perdeu tanto sangue que morreu.
    He lost so much blood that he died.
    Eu leio tantos livros.
    I read so many books.

Quotations[edit]

For quotations using this term, see Citations:tanto.

Pronoun[edit]

tanto (feminine tanta, masculine plural tantos, feminine plural tantas)

  1. so much / so many (a large or excessive amount)

Quotations[edit]

For quotations using this term, see Citations:tanto.

Pronoun[edit]

tanto … quanto

  1. as much as / as many as
    Li tantos livros quanto meu irmão.
    I have read as many books as my brother.

Quotations[edit]

For quotations using this term, see Citations:tanto.

Noun[edit]

tanto m (plural tantos)

  1. an unspecified or irrelevant amount of something
    Comi um tanto de torta.
    I ate a bit of pie.
    A mercadoria foi entregue em dois tantos.
    The wares were delivered in two portions.
  2. an amount equal to a previously specified amount
    A moeda de ouro vale cinco tantos mais que a de prata.
    The gold coin is worth five times as much as the silver one.

Quotations[edit]

For quotations using this term, see Citations:tanto.

Derived terms[edit]

Descendants[edit]

  • Indo-Portuguese: tanto
  • Kabuverdianu: tántu
  • Macanese: tanto
  • Kristang: tantu

Spanish[edit]

Etymology[edit]

From Latin tantus.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈtanto/ [ˈt̪ãn̪.t̪o]
  • Audio:(file)
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -anto
  • Syllabification: tan‧to

Determiner[edit]

tanto m sg (feminine singular tanta, masculine plural tantos, feminine plural tantas, superlative tantísimo)

  1. so much, as much, that much
  2. (in the plural) so many, as many, that many

Adverb[edit]

tanto

  1. so much, long, hard, often, etc.
    Te amo tanto.
    I love you so much.
    De tanto hacerlo, se me irrita.
    It gets irritating because I do it so much/so often.
  2. (un tanto) somewhat, to a certain extent
    La Teoría de la Relatividad era aún considerada un tanto controvertida.
    The Theory of Relativity was still considered somewhat controversial.

Noun[edit]

tanto m (plural tantos)

  1. copy
    Synonym: copia
  2. poker chip, counter
    Synonym: ficha
  3. point, goal (in a game)
    Synonyms: punto, gol
  4. (Latin America) portion
    Synonym: porción

Pronoun[edit]

tanto

  1. so much, so many

Derived terms[edit]

Related terms[edit]

Further reading[edit]

Tagalog[edit]

Etymology 1[edit]

Borrowed from Malay tentu.

Pronunciation[edit]

  • Hyphenation: tan‧to
  • IPA(key): /tanˈtoʔ/, [tɐnˈtoʔ]

Adjective[edit]

tantô (Baybayin spelling ᜆᜈ᜔ᜆᜓ)

  1. aware about; having come to realize or understand (something)
    Synonyms: batid, nababatid, alam, nalalaman, entendido, naiintindihan, nauunawaan
Derived terms[edit]

Noun[edit]

tantô (Baybayin spelling ᜆᜈ᜔ᜆᜓ)

  1. knowledge; understanding (about something made aware to oneself)
    Synonyms: unawa, pagkaunawa, intindi, pagkaintindi, alam, pagkaalam
  2. act of understanding or realizing (of consequences of something, an occurrence, etc.)
    Synonyms: pag-unawa, pag-intindi

Etymology 2[edit]

Borrowed from Spanish tanto.

Pronunciation[edit]

  • Hyphenation: tan‧to
  • IPA(key): /ˈtanto/, [ˈtan.to]

Adverb[edit]

tanto (Baybayin spelling ᜆᜈ᜔ᜆᜓ)

  1. so; too; very
    Synonyms: lubha, masyado
  2. the more
Derived terms[edit]

Further reading[edit]

  • Wolff, John U. (1976), “Malay borrowings in Tagalog”, in C.D. Cowan & O.W. Wolters, editors, Southeast Asian History and Historiography: Essays Presented to D. G. E. Hall[1], Ithaca: Cornell University Press, page 361