tanto
Contents
English[edit]
Etymology 1[edit]
Borrowed from Japanese 短刀 (tantō たんとう), from Middle Chinese 短刀 (twán-taw, “dagger”) (compare Mandarin 短刀 (duǎndāo)), from 短 (“short”) + 刀 (“knife”).
Noun[edit]
tanto (plural tantos)
Alternative forms[edit]
See also[edit]
Etymology 2[edit]
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
tanto (not comparable)
- (music) So much; too much.
Derived terms[edit]
Anagrams[edit]
Aukan[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Dutch tante. Confer Sranan Tongo tanta.
Noun[edit]
tanto
Coordinate terms[edit]
Basque[edit]
Noun[edit]
tanto
Interlingua[edit]
Adverb[edit]
tanto
tanto ... como
Italian[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: tan‧to
Audio (file)
Adjective[edit]
tanto (feminine singular tanta, masculine plural tanti, feminine plural tante)
Pronoun[edit]
tanto
- much
- a lot
Adverb[edit]
tanto
Conjunction[edit]
tanto
Derived terms[edit]
Anagrams[edit]
Latin[edit]
Adjective[edit]
tantō
- dative masculine singular of tantus
- dative neuter singular of tantus
- ablative masculine singular of tantus
- ablative neuter singular of tantus
References[edit]
- tanto in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
Mauritian Creole[edit]
Etymology[edit]
Adverb[edit]
tanto
Portuguese[edit]
Alternative forms[edit]
- tãto (obsolete, abbreviation)
Etymology[edit]
From Old Portuguese tanto, from Latin tantus.
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
tanto (not comparable)
- so much (to a large or excessive degree)
- Corri tanto.
- I ran so much.
Usage notes[edit]
Tão is used with adjectives instead of tanto.
Quotations[edit]
For quotations of use of this term, see Citations:tanto.
Pronoun[edit]
tanto m (feminine tanta, plural tantos, feminine plural tantas)
- so much / so many (a large or excessive amount)
- Ele perdeu tanto sangue que morreu.
- He lost so much blood that he died.
- Eu leio tantos livros.
- I read so many books.
Quotations[edit]
For quotations of use of this term, see Citations:tanto.
Pronoun[edit]
tanto … quanto
Quotations[edit]
For quotations of use of this term, see Citations:tanto.
Noun[edit]
tanto m (plural tantos)
- an unspecified or irrelevant amount of something
- Comi um tanto de torta.
- I ate a bit of pie.
- A mercadoria foi entregue em dois tantos.
- The wares were delivered in two portions.
- an amount equal to a previously specified amount
- A moeda de ouro vale cinco tantos mais que a de prata.
- The gold coin is worth five times as much as the silver one.
Quotations[edit]
For quotations of use of this term, see Citations:tanto.
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
Spanish[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
tanto (feminine singular tanta, masculine plural tantos, feminine plural tantas)
Adverb[edit]
tanto
- so much, long, hard, often, etc.
- Te amo tanto.
- I love you so much.
- De tanto hacerlo, se me irrita.
- No matter how much I do it, it [still] irritates me.
- (un tanto) somewhat, to a certain extent
- La Teoría de la Relatividad era aún considerada un tanto controvertida.
- The Theory of Relativity was still considered somewhat controversial.
Noun[edit]
tanto m (plural tantos)
Pronoun[edit]
tanto
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
- English terms borrowed from Japanese
- English terms derived from Japanese
- English terms derived from Middle Chinese
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms borrowed from Italian
- English terms derived from Italian
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English adverbs
- English uncomparable adverbs
- en:Music
- en:Swords
- Aukan terms borrowed from Dutch
- Aukan terms derived from Dutch
- Aukan lemmas
- Aukan nouns
- Basque lemmas
- Basque nouns
- Interlingua lemmas
- Interlingua adverbs
- Italian terms derived from Latin
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with audio links
- Italian lemmas
- Italian adjectives
- Italian pronouns
- Italian adverbs
- Italian conjunctions
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Mauritian Creole terms derived from French
- Mauritian Creole lemmas
- Mauritian Creole adverbs
- Portuguese terms inherited from Old Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese adverbs
- Portuguese uncomparable adverbs
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese pronouns
- Portuguese nouns
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish 2-syllable words
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Spanish adverbs
- Spanish terms with usage examples
- Spanish nouns
- Latin American Spanish
- Spanish pronouns
- Spanish basic words