tantus
Appearance
Latin
[edit]Etymology
[edit]From tam (“so”) + -tus (adjectival/adverbial ending); compare quantus, intus, subtus.
One alternate etymology supposes direct continuation from Proto-Indo-European *teh₂-n̥t-os.[1]
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): [ˈtan.tʊs]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈtan.tus]
Adjective
[edit]tantus (feminine tanta, neuter tantum); first/second-declension adjective
- of such size, of such measure
- so much, so great, such, so many
- 63 BCE, Cicero, Catiline Orations Oratio in Catilinam Prima in Senatu Habita.32:
- Polliceor hoc vōbīs, Patrēs Cōnscrīptī: tantam in nōbīs cōnsulibus fore dīligentiam, tantam in vōbīs auctōritātem, tantam in equitibus Rōmānīs virtūtem, tantam in omnibus bonīs cōnsēnsiōnem, ut Catilīnae profectiōne omnia patefacta, inlūstrāta, oppressa, vindicāta esse videātis.
- I promise you this, Conscript Fathers: there will be so much diligence in us, the consuls, so much authority in you, so much courage in the Roman knights, and so much agreement among all good men, that by the departure of Catiline you may see everything be revealed, explained, suppressed — and avenged.
- Polliceor hoc vōbīs, Patrēs Cōnscrīptī: tantam in nōbīs cōnsulibus fore dīligentiam, tantam in vōbīs auctōritātem, tantam in equitibus Rōmānīs virtūtem, tantam in omnibus bonīs cōnsēnsiōnem, ut Catilīnae profectiōne omnia patefacta, inlūstrāta, oppressa, vindicāta esse videātis.
- 29 BCE – 19 BCE, Virgil, Aeneid 1.33:
- Tantae mōlis erat Rōmānam condere gentem.
- Of such great effort was it to found the Roman people.
or, It was so great a burden to found the Roman race.
(The gods conspire and humans suffer to found what will become an empire; i.e., so great the effort, so great the achievement.)
- Of such great effort was it to found the Roman people.
- Tantae mōlis erat Rōmānam condere gentem.
Usage notes
[edit]- Being naturally an adjective, tantus was then used substantively as tantum (frequently with genitive) to mean "so much of", "so many of"; as tantī (pretiī) to mean "so high (a price)" [called the genitive of indefinite value]; adverbially as tantum to mean "so much", "to such degree" (cf. tam); as tantō to mean "by so much". For all these quantus has its coordinate functions.
Declension
[edit]First/second-declension adjective.
| singular | plural | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| masculine | feminine | neuter | masculine | feminine | neuter | ||
| nominative | tantus | tanta | tantum | tantī | tantae | tanta | |
| genitive | tantī | tantae | tantī | tantōrum | tantārum | tantōrum | |
| dative | tantō | tantae | tantō | tantīs | |||
| accusative | tantum | tantam | tantum | tantōs | tantās | tanta | |
| ablative | tantō | tantā | tantō | tantīs | |||
| vocative | tante | tanta | tantum | tantī | tantae | tanta | |
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]- Aragonese: tanto
- Asturian: tantu, tanto
- Catalan: tant
- Corsican: tantu
- Emilian: tant
- Extremaduran: tantu
- Old French: tant
- French: tant
- Franco-Provençal: tant
- Friulian: tant
- English: tanto, tantamount
- Galician: tanto
- Interlingua: tanto
- Italian: tanto
- Ligurian: tànto
- Lombard: tant
- Megleno-Romanian: tăntu
- Old Navarro-Aragonese: tant
- Occitan: tant
- Piedmontese: tante, tant
- Old Galician-Portuguese: tanto
- Portuguese: tanto
- Romagnol: tant
- Sicilian: tantu
- Old Spanish: tanto
- Spanish: tanto
- Venetan: tanto
- Walloon: tant
References
[edit]- ^ De Vaan, Michiel (2008), “tam”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 606
- “tantus”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “tantus”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- “tantus”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- the frost set in so severely that..: tanta vis frigoris insecuta est, ut
- under such unfavourable circumstances: in tanta rerum (temporum) iniquitate
- he had such an extraordinary memory that..: memoria tanta fuit, ut
- (ambiguous) this much is certain: hoc (not tantum) certum est
- (ambiguous) to take only enough food to support life: tantum cibi et potionis adhibere quantum satis est
- (ambiguous) I will only say this much..: tantum or unum illud or hoc dico
- the frost set in so severely that..: tanta vis frigoris insecuta est, ut