taon
Angkola Batak[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Malayo-Polynesian *taqun.
Noun[edit]
taon
Baba Malay[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
taon
Bikol Central[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *taqun.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
tàon
Derived terms[edit]
Finnish[edit]
Etymology 1[edit]
Verb[edit]
taon
Etymology 2[edit]
Noun[edit]
taon
Anagrams[edit]
French[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Old French täun, tahon, toon, from Vulgar Latin *tabōnem, from Latin tabānus (“gadfly, horsefly”). Compare Norman taon, Franco-Provençal tôna, Romanian tăun.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
taon m (plural taons)
See also[edit]
Further reading[edit]
- “taon”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams[edit]
Kagayanen[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Malayo-Polynesian *taqun.
Noun[edit]
taon
Madurese[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Malayo-Polynesian *taqun.
Noun[edit]
taon
Mag-Anchi Ayta[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Malayo-Polynesian *taqun.
Noun[edit]
taon
Mandailing Batak[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Malayo-Polynesian *taqun.
Noun[edit]
taon
Norman[edit]
Etymology[edit]
From Old French täun, tahon, toon, from Vulgar Latin *tabōnem, accusative of *tabō, from Latin tabānus (“gadfly, horsefly”).
Noun[edit]
taon m (plural taons)
Pangasinan[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Malayo-Polynesian *taqun.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
taón
Polish[edit]
Etymology[edit]
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
taon m inan
Declension[edit]
Further reading[edit]
- taon in Polish dictionaries at PWN
Sambali[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Malayo-Polynesian *taqun.
Noun[edit]
taón
Tagalog[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From Proto-Malayo-Polynesian *taqun, from Proto-Austronesian *CawiN (“year”). Compare Hawaiian kau (“season”), Ilocano tawen, Malagasy taona, Malay tahun, and Maori tau.
Noun[edit]
taón (Baybayin spelling ᜆᜂᜈ᜔)
- year
- Synonym: anyo
- chance happening; coincidence (especially in mataon and kataon)
- Synonym: koinsidensiya
- act of doing something to coincide with another
- (obsolete) act of being a go-between for admitting guests in one's house
- (obsolete) catching in the act
- (obsolete) encounter of two people at some place (especially by chance)
- (obsolete) finding someone being looked for by chance
- Saan mo nataunan siya? Nataunan ko sa bahay niya.
- Where did you happen to find him? I found him at his home.
Derived terms[edit]
- Bagong Taon
- Bagong Taon ng mga Tsino
- Bagong Taong Tsino
- Bisperas ng Bagong Taon
- dantaon
- guning taon
- Isang Daang Taong Digmaan
- itaon
- kataon
- libuntaon
- magkataon
- magpataon
- magtaon`
- makasantaon
- makataon
- Manaon
- Manigong Bagong Taon
- mapataon
- mataon
- mataunan
- nagkataon
- noong taon
- pagkakataon
- pagkasantaon
- pagtaunan
- pagtaunin
- panahon
- pultaon
- sa ibang pagkakataon
- sa isang pagkakataon
- santaon
- santaunan
- sasantaunin
- taon-taon
- taon-taunin
- taong bisyesto
- taong panuruan
- taong panuusan
- taong pares
- taong piskal
- taunan
- taunin
- tumaon
Etymology 2[edit]
Noun[edit]
taón (Baybayin spelling ᜆᜂᜈ᜔)
- (pathology) (attack of) convulsion (especially in children and infants)
- Synonyms: taol, kombulsiyon, pangingisay, pagkisay
- (pathology) infantile beriberi
Alternative forms[edit]
Further reading[edit]
- “taon”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila: Sentro ng Wikang Filipino, 2018
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[1], La Noble Villa de Pila
- page 11: “Abuentiempo) Taon (pc) ir o venir o haçer qual quier coſa”
- page 42: “Alcaguetear) Taon (pc) admitiendo los en ſu caſa”
- page 59: “Año) Taon (pc) ſolar de doçe meſes”
- page 165: “Cojer) Taon (pc) a alguno en algun delicto”
- page 277: “Encontrarſe) Taon (pc) dos en un algun lugar”
- page 343: “Hallar) Taon (pc) alque buſcaba”
- page 377: “Iuntarſe) Taon (pc) aun tiempo dos [o mas]”
- page 579: “Toparſe) Taon (pc) en un miſmo pueſto”
- page 598: “Verſe) Taon (pc) dos en alguna parte yendo a eſo, o acaſo”
Toba Batak[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Malayo-Polynesian *taqun.
Noun[edit]
taon
Totoli[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Malayo-Polynesian *taqun.
Noun[edit]
taon
Waray-Waray[edit]
Noun[edit]
taon
- Angkola Batak terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Angkola Batak terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Angkola Batak lemmas
- Angkola Batak nouns
- Baba Malay terms derived from Malay
- Baba Malay lemmas
- Baba Malay nouns
- Bikol Central terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Bikol Central terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central nouns
- Finnish non-lemma forms
- Finnish verb forms
- Finnish noun forms
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Vulgar Latin
- French terms derived from Vulgar Latin
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio links
- French terms with homophones
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- fr:Insects
- Kagayanen terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Kagayanen terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Kagayanen lemmas
- Kagayanen nouns
- Madurese terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Madurese terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Madurese lemmas
- Madurese nouns
- Mag-Anchi Ayta terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Mag-Anchi Ayta terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Mag-Anchi Ayta lemmas
- Mag-Anchi Ayta nouns
- Mandailing Batak terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Mandailing Batak terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Mandailing Batak lemmas
- Mandailing Batak nouns
- Norman terms inherited from Old French
- Norman terms derived from Old French
- Norman terms inherited from Vulgar Latin
- Norman terms derived from Vulgar Latin
- Norman terms inherited from Latin
- Norman terms derived from Latin
- Norman lemmas
- Norman nouns
- Norman masculine nouns
- Jersey Norman
- nrf:Insects
- Pangasinan terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Pangasinan terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Pangasinan terms with IPA pronunciation
- Pangasinan lemmas
- Pangasinan nouns
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio links
- Rhymes:Polish/aɔn
- Rhymes:Polish/aɔn/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish masculine nouns
- Polish inanimate nouns
- pl:Particle physics
- pl:Leptons
- Sambali terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Sambali lemmas
- Sambali nouns
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms inherited from Proto-Austronesian
- Tagalog terms derived from Proto-Austronesian
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms with obsolete senses
- Tagalog terms with usage examples
- tl:Pathology
- tl:Time
- Toba Batak terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Toba Batak terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Toba Batak lemmas
- Toba Batak nouns
- Totoli terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Totoli terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Totoli lemmas
- Totoli nouns
- Waray-Waray lemmas
- Waray-Waray nouns